전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
justicia que respondiese de la siguiente
c-108/89, ανωτέρω.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
proponía que se respondiese lo siguiente:
Πρότεινε να δοθεί η εξής απάντηση:
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
por eso, le pediría que respondiese concretamente.
Κάθε πράγμα στον καιρό του.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
si respondiese negativamente, creo que se plantearía un
Και τούτο αληθεύει σε τέτοιο βαθμό που, διαβάζοντας, ης παρατηρήσεις των
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
proponía al tribunal que respondiese lo siguiente:
0 γενικός εισαγγελέας πρότεινε στο Δικαστήριο την εξής απάντηση:
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
en ellas proponía que se respondiese lo siguiente:
0 γενικός εισαγγελέας πρότεινε να δοθεί η ακόλουθη απάντηση:
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
en ellas proponía que se respondiese del siguiente modo:
Πρότεινε στο Δικαστήριο να απαντήσει ως εξής:
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
proponía al tribunal de justicia que respondiese lo siguiente:
0 γενικός εισαγγελέας πρότεινε στο Δικαστήριο να αποφασίσει ως εξής:
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
proponía al tribunal de justicia que respondiese del modo siguiente:
Πρότεινε στο Δικαστήριο ακόλουθη απάντηση:
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
proponía al tribunal de justicia que respondiese de la siguiente forma :
Πρότεινε στο Δικαστήριο να απαντήσει ως εξής :
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 3
품질: