전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
contratos y subcontratos clasificados
klasificĒti lĪgumi un apakŠlĪgumi
마지막 업데이트: 2014-11-07
사용 빈도: 1
품질:
el proyecto se dividió en subcontratos, uno de ellos cofinanciado por el berd.
projektu sadalīja apakšlīgumos, no kuriem vienu finansēja erab.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 2
품질:
el proveedor traspase el contrato o subcontratos sin autorización de la autoridad contratante;
piegādātājs cedē līgumu vai apakšlīgumus bez līgumslēdzējas iestādes atļaujas;
마지막 업데이트: 2014-10-17
사용 빈도: 2
품질:
cuando el contratista traspase el contrato o los subcontratos sin autorización de la autoridad contratante;
darbuzņēmējs cedē līgumu vai apakšlīgumus bez līgumslēdzējas iestādes atļaujas;
마지막 업데이트: 2014-10-17
사용 빈도: 2
품질:
podrá surgir la necesidad de que un contratista negocie subcontratos clasificados con subcontratistas en diversos niveles.
līgumdarbiniekiem var būt nepieciešams dažādos līmeņos apspriest klasificētus apakšlīgumus ar apakšuzņēmējiem.
마지막 업데이트: 2014-11-06
사용 빈도: 1
품질:
considerando , por este motivo , que es conveniente estimular dicha cooperación , en particular en materia de subcontratos ;
tā kā tādējādi šāda sadarbība būtu jāveicina jo īpaši apakšuzņēmēju līgumu jomā;
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 3
품질:
sin perjuicio de la aplicación de normas nacionales más estrictas, el gasto relativo a los siguientes subcontratos no será subvencionable por el fondo europeo para los refugiados:
neskarot iespēju piemērot stingrākas valsts normas, no eiropas bēgļu fonda līdzfinansējuma nav attaisnoti izdevumi par šādiem apakšlīgumiem:
마지막 업데이트: 2014-11-06
사용 빈도: 1
품질:
para todos los subcontratos, los subcontratistas se comprometerán a facilitar a los organismos de gestión y control toda la información necesaria relativa a las actividades subcontratadas.
attiecībā uz visiem apakšlīgumiem apakšuzņēmējiem ir jāapņemas nodrošināt pārvaldības un kontroles struktūrām visu vajadzīgo informāciju sakarā ar darbībām, par kurām slēdz apakšlīgumu.
마지막 업데이트: 2014-11-06
사용 빈도: 1
품질:
relativa al régimen aplicable , en materia de garantías y de financiación de la exportación , a determinados subcontratos en los que sean parte subcontratistas de otros estados miembros o de países no miembros de las comunidades europeas
par noteikumiem, ko piemēro eksporta garantiju un eksporta finansējuma jomā attiecībā uz apakšlīgumiem ar pusēm, kas atrodas citās eiropas kopienu dalībvalstīs vai trešās valstīs
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 3
품질:
no obstante , las disposiciones de la sección iv no serán aplicables a los subcontratos relativos a operaciones de exportación celebrados en función de créditos que impliquen una intervención financiera de un estado miembro , en la forma que fuere .
tomēr iv iedaļu nepiemēro apakšlīgumiem, kas attiecas uz eksporta darījumiem, kas noslēgti pamatojoties uz kredītiem, kuri saņēmuši jebkāda veida finanšu atbalstu no dalībvalsts.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 3
품질:
considerando que la creciente interdependencia de las economías de los estados miembros requiere el reforzamiento de la cooperación y el perfeccionamiento de soluciones comunes para los problemas especiales que , en el ámbito de los subcontratos , plantean las garantías y la financiación de la exportación ,
tā kā arvien pieaugoša dalībvalstu ekonomiku savstarpēja atkarība liek pastiprināt sadarbību un pabeigt izstrādāt kopējus risinājumus atsevišķām problēmām apakšlīgumu jomā attiecībā uz eksporta garantijām un eksporta finansējumu,
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 3
품질:
relativa a las obligaciones recíprocas de las entidades de seguro de crédito a la exportación de los estados miembros que actúen por cuenta o con el apoyo del estado , o de los servicios públicos que actúen en lugar de dichas entidades , en caso de garantía conjunta de un contrato que comprenda uno o más subcontratos en uno o más estados miembros de las comunidades europeas
par dalībvalstu valsts vārdā vai ar tās atbalstu darbojošos eksporta kredītu apdrošināšanas organizāciju vai šādu organizāciju vietā darbojošos valsts struktūrvienību savstarpējām saistībām attiecībā uz kopīgām garantijām tāda līguma gadījumā, kurā iesaistīti viens vai vairāki apakšuzņēmēji vienā vai vairākās eiropas kopienu dalībvalstīs
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 3
품질:
el contratista principal someterá a concurso y adjudicará los subcontratos de la porción apropiada del resto de las instalaciones del ral de manera justa y transparente, con arreglo a los términos y condiciones que se estipulen en el contrato principal, teniendo en la consideración debida la participación en la kedo, a través de la comunidad, del estado miembro comunitario en el que esté establecido el posible subcontratista.
apakšlīgumus par attiecīgo iekārtas lwr bilances daļu taisnīgā un pārredzamā veidā piedāvā un piešķir galvenā līguma slēdzējs atbilstoši noteikumiem, kas jāparedz galvenajā līgumā, pienācīgi ņemot vērā ar kopienas starpniecību īstenoto tās kopienas dalībvalsts līdzdalību kedo, kurā iespējamais apakšlīguma slēdzējs ir reģistrēts.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 3
품질: