전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
68. el diálogo debía fomentar el aprendizaje como proceso bidireccional con el fin de facilitar un intercambio fecundo de ideas.
68. Диалоги должны делать возможным познание в качестве двустороннего процесса, с тем чтобы содействовать взаимному обогащению идей.
389. varios miembros elogiaron la importancia teórica y práctica del décimo informe, sumamente detallado, analítico y fecundo.
389. Многие члены Комиссии отметили теоретическую и практическую важность весьма подробного, аналитического и содержательного десятого доклада.
debe promoverse el valor fecundo del pluralismo, entendido como el reconocimiento, la aceptación, el respeto y la promoción de la diversidad.
● поощрять в качестве благотворной ценности плюрализм, понимаемый как признание, принятие, уважение и поощрение многообразия.
esa diferenciación no se debería interpretar, desde luego, de forma compartimentada, sino de manera que facilite un intercambio fecundo y un fortalecimiento mutuo.
Указанная специализация не должна, разумеется, решаться обособленно, а скорее таким образом, чтобы обеспечить перекрестный обмен идеями и взаимодополнение деятельности.
para terminar, quisiéramos refirmar que es tarea de todos convertir estos procesos migratorios en un encuentro intercultural fecundo, enriquecedor, que pueda constituirse en un verdadero avance civilizatorio.
В заключение хотел бы вновь подтвердить, что на нас лежит совместная ответственность за то, чтобы миграция превратилась во взаимообогащающее межкультурное явление, которое и станет предпосылкой для реального прогресса цивилизации.
xiv) organización de reuniones de alto nivel a nivel mundial y regional para apoyar las iniciativas de intercambio fecundo y la cooperación sur-sur (4);
xiv) организация глобальных и региональных совещаний высокого уровня в поддержку инициатив, направленных на взаимное обогащение опытом, и сотрудничества Юг-Юг (4);