전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
se proclamaron los derechos fundamentales de los ciudadanos.
Были провозглашены основные права граждан.
마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 1
품질:
las ex repúblicas proclamaron su independencia respectiva en fechas distintas.
Бывшие республики провозгласили свою независимость в различные даты.
마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 1
품질:
las naciones unidas proclamaron el año 2005 como el año internacional del microcrédito.
Организация Объединенных Наций объявила 2005 год Международным годом микрокредитования.
마지막 업데이트: 2017-01-02
사용 빈도: 1
품질:
en el lugar donde vivían las víctimas se proclamaron consignas xenófobas y racistas.
В отношении потерпевших высказывались замечания ксенофобского и расистского характера.
마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 1
품질:
los que proclamaron una victoria militar en 2008 afrontan ahora una derrota diplomática y política.
Те, кто в 2008 году заявил о своей военной победе, сейчас переживают дипломатическое и политическое поражение.
마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 1
품질:
aplaudimos la iniciativa por la cual las naciones unidas proclamaron el año 1994 como el año internacional de la familia.
Мы приветствуем инициативу Организации Объединенных Наций, провозгласившей 1994 год Международным годом семьи.
마지막 업데이트: 2017-01-02
사용 빈도: 1
품질:
en 2005, dos niñas rusas (de 9 y 12 años) se proclamaron ganadoras del concurso.
В 2005 году две российских девочки (в возрасте 9 и 12 лет) стали победителями конкурса.
마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 1
품질:
la carta de la liga incluyó muchos principios y propósitos que posteriormente se proclamaron en la carta de las naciones unidas.
Устав Лиги включал многие принципы и цели, которые вскоре были провозглашены в Уставе Организации Объединенных Наций.
마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 1
품질:
aplicación de las resoluciones relativas a la descolonización aprobadas desde que se proclamaron el primer y el segundo decenios internacionales para la eliminación del colonialismo
Осуществление резолюций по деколонизации, принятых после провозглашения первого и второго международных десятилетий за искоренение колониализма
마지막 업데이트: 2016-12-04
사용 빈도: 3
품질:
ambos bandos proclamaron que ya no estaban obligados por el acuerdo de cesación del fuego y se declaró el estado de emergencia en darfur septentrional.
Обе стороны заявили, что они более не связаны положениями соглашения о прекращении огня, и в Северном Дарфуре было объявлено чрезвычайное положение.
마지막 업데이트: 2017-01-02
사용 빈도: 1
품질:
33. eslovenia y croacia proclamaron su independencia en junio de 1991 invocando su derecho a la secesión y alentados abiertamente por ciertos países extranjeros.
33. В июне 1991 года Словения и Хорватия провозгласили свою независимость, ссылаясь на право на отделение и пользуясь открытой поддержкой некоторых иностранных государств.
마지막 업데이트: 2017-01-02
사용 빈도: 1
품질:
recordando el informe del secretario general sobre la aplicación de las resoluciones relativas a la descolonización aprobadas desde que se proclamaron el primer y el segundo decenios internacionales para la eliminación del colonialismo,
ссылаясь на доклад Генерального секретаря об осуществлении резолюций по деколонизации, принятых после провозглашения первого и второго международных десятилетий за искоренение колониализма,
마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 3
품질:
además, ambas partes proclamaron su respeto por el gobierno y la oposición y su apoyo al código de conducta de los partidos políticos y al código de conducta de los medios de difusión.
Кроме того, обе стороны заявили о своем уважении к правительству и оппозиции и о своей поддержке кодекса поведения политических партий и кодекса поведения средств массовой информации.
마지막 업데이트: 2016-12-04
사용 빈도: 1
품질:
13. pide al secretario general que siga informando periódicamente a la asamblea sobre la aplicación de las resoluciones relativas a la descolonización aprobadas desde que se proclamaron el primer y el segundo decenios internacionales;
13. просит, чтобы Генеральный секретарь продолжал представлять Генеральной Ассамблее на регулярной основе доклады об осуществлении резолюций по деколонизации за период после провозглашения первого и второго Международного десятилетия;
마지막 업데이트: 2016-12-04
사용 빈도: 1
품질:
al final del seminario los pastores organizaron una manifestación en las escalinatas de la catedral de helsinki, en la que proclamaron que "el racismo es pecado ".
В конце семинара священнослужители провели демонстрацию на ступеньках хельсинкского собора под лозунгом "расизм - это грех ".
마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
en el preámbulo de la convención se recuerda asimismo que en la declaración universal, las naciones unidas "proclamaron que la infancia tiene derecho a cuidados y asistencia ".
В преамбуле к Конвенции также напоминается о том, что во Всеобщей декларации Организация Объединенных Наций "провозгласила, что дети имеют право на особую заботу и помощь ".
마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 4
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
:: la organización, el 6 de junio de 2005, del referéndum relativo a la revisión de algunas disposiciones de la constitución, cuyos resultados definitivos se proclamaron el 21 de julio de 2005;
- организация 6 июня 2005 года референдума по вопросу о пересмотре некоторых положений конституции, окончательные результаты которого были обнародованы 21 июля 2005 года;
마지막 업데이트: 2017-01-02
사용 빈도: 1
품질:
18. en el ámbito subregional, los estados miembros de la cedeao proclamaron su firme decisión de erradicar la trata de personas en 2001, con la aprobación de la "declaración sobre la lucha contra la trata de personas ".
18. На субрегиональном уровне государства-члены ЭКОВАС в 2001 году с принятием Декларации о борьбе с торговлей людьми заявили о своей приверженности делу искоренения торговли людьми.
마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다