전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
pero no han sido enviados para velar por ellos .
А те не бяха пратени за техни надзиратели .
마지막 업데이트: 2014-07-02
사용 빈도: 1
품질:
a) velar por el buen funcionamiento del acuerdo;
а) се грижи за надлежното функциониране на споразумението;
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:
velar por el funcionamiento eficaz de los mecanismos de consulta.
гарантира безпрепятственото функциониране на консултативните механизми.
마지막 업데이트: 2014-11-14
사용 빈도: 1
품질:
la misión del tribunal de justicia consiste en velar por que
Насърчаване на общия интерес
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
• velar por que sus ciudadanos puedan vivir con seguridad;
•да се погрижи за сигурността на гражданите;
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
cada parte contratante adoptará las medidas adecuadas para velar por:
Всяка договаряща се страна приема съответни мерки да осигури, че:
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:
cada parte contratante adoptará las medidas adecuadas para velar porque:
Всяка договаряща се страна приема съответни мерки да осигури, че:
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:
se crea una comisión mixta encargada de velar por la aplicación del presente acuerdo.
Създава се смесена комисия, която да контролира прилагането на настоящото споразумение.
마지막 업데이트: 2014-11-14
사용 빈도: 1
품질:
en particular, deberá velar por el equilibrio entre intereses económicos y no económicos.
По-конкретно той/тя трябва да осигури баланс между икономическите и неикономическите интереси.
마지막 업데이트: 2014-11-09
사용 빈도: 1
품질:
el empresario y los conductores deberán velar por el buen funcionamiento y la correcta utilización del aparato.
Работодателят и водачите отговарят за осигуряване на правилното действие на контролните уреди за регистриране на данните.
마지막 업데이트: 2014-10-19
사용 빈도: 1
품질:
a menudo resulta complicado acordar un nivel adecuado de protección y posteriormente velar por su cumplimiento.
В резултат на това, често е трудно да бъде постигнато съгласие за подходящи норми на защита и прилагането им.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
que se debería velar por que la necesidad de esa flexibilidad no frene la expansión de un sistema paneuropeo;
като има предвид, че е необходимо да се гарантира, че тази гъвкавост няма да забави разширяването на общоевропейската система;
마지막 업데이트: 2014-10-18
사용 빈도: 1
품질:
a fin de velar por la eficacia de las medidas previstas en el presente reglamento, éste debe entrar en vigor inmediatamente.
За да се гарантира, че предвидените в настоящия регламент мерки са ефективни, настоящият регламент трябва да влезе в сила незабавно.
마지막 업데이트: 2014-11-18
사용 빈도: 1
품질:
deben definirse procedimientos comunes para velar por que los elementos clave de las atribuciones de códigos de interrogador se implanten adecuadamente.
Следва да бъдат определени общи процедури, за да се гарантира, че ключовите елементи при разпределението на кодовете за запитване се изпълняват правилно.
마지막 업데이트: 2014-11-18
사용 빈도: 1
품질:
los estados miembros deben velar por que los procedimientos de recurso colectivo sean justos, equitativos, oportunos y no excesivamente onerosos.
Държавите членки следва да гарантират, че производствата по колективните искове са равноправни, справедливи, своевременни и не са недостъпно скъпи.
마지막 업데이트: 2014-11-07
사용 빈도: 1
품질:
b) velar por que la política espacial europea en su conjunto tome en especial consideración las políticas generales desarrolladas por la comunidad europea;
б) да гарантира, че цялостната европейска космическа политика отчита общите политики, следвани от Европейската общност;
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:
volvió y los halló durmiendo, y le dijo a pedro: --simón, ¿duermes? ¿no has podido velar una sola hora
И идва, намира ги заспали; и казва на Петра: Симоне, спиш ли? Не можа ли един час да постоиш буден?
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
asimismo velará por que el veterinario oficial controle el cumplimiento de las citadas disposiciones.
Държавата-членка гаранира също така, че официалният ветеринарен лекар контролира спазването на тези разпоредби.
마지막 업데이트: 2014-10-19
사용 빈도: 1
품질: