전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
los destruirán a filo de espada, y serán la porción de las zorras
igatugyan sila ngadto sa gahum sa espada: sila mangahimong usa ka bahin alang sa mga irong ihalas.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
arruinarán los muros de tiro y destruirán sus torreones. barreré de ella sus escombros y la convertiré en una roca desnuda
ug lumpagon nila ang mga kuta sa tiro, ug gun-obon ang iyang mga torre: kiyason ko usab ang iyang mga abug gikan kaniya, ug buhaton ko siya nga usa ka bato nga hubo.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
si le dejamos seguir así, todos creerán en él; y vendrán los romanos y destruirán nuestro lugar y nuestra nación
kon pasagdan ta siya niini, ang tanan mosalig kaniya, ug unya aang mga romanhon manganhi ug ilang laglagon ang atong balaang dapit ug ang atong nasud."
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
no harán daño ni destruirán en todo mi santo monte, porque la tierra estará llena del conocimiento de jehovah, como las aguas cubren el mar
dili nila pagadauton ni pagagub-on ang tibook ko nga bukid nga balaan; kay ang yuta mapuno sa kahibalo kang jehova, ingon sa mga tubig nga nagatabon sa dagat.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
te entregaré en mano de ellos, y destruirán tus plataformas y derribarán tus altares. te desnudarán de tus ropas, se llevarán tus hermosas joyas y te dejarán desnuda y descubierta
ug itugyan ko usab ikaw sa ilang kamot, ug gun-obon nila ang imong dapit nga hinutbaan ug lumpagon ang imong mga hatag-as nga dapit; ug huboan ikaw nila sa imong mga bisti, ug kuhaan ka sa imong mga matahum nga hiyas; ug biyaan ikaw nila nga hubo ug walay tabon.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
tomarán tus riquezas como botín y saquearán tus mercaderías. destruirán tus muros y demolerán tus lujosas casas. y tus piedras, tu madera y tus escombros los arrojarán en medio de las aguas
ug agawon nila ang imong mga bahandi, ug ilang tukbon ang imong mga butang nga baligya; ug gun-obon nila ang imong mga kuta, ug lumpagon ang maanindot mong mga balay; ug ilang ibutang ang imong mga bato, ug ang imong tigkahoy ug ang imong mga abug sa taliwala sa katubigan.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
"enviaré contra vosotros animales del campo que os privarán de vuestros hijos, destruirán vuestro ganado, y os reducirán en número, de tal manera que vuestros caminos queden desiertos
ang mga mananap nga mapintas igapadala ko sa inyong taliwala, nga magaagaw sa inyong mga anak gikan kaninyo, ug pagalaglagon nila ang inyong kahayupan; ug magakadiyutay ang inyong gidaghanon, ug ang inyong mga dalan mamahimong kamingawan.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
entonces jacob dijo a simeón y a leví: --me habéis arruinado, haciendo que yo sea odioso entre los habitantes de esta tierra, entre los cananeos y los ferezeos. teniendo yo pocos hombres, se juntarán contra mí, me herirán y me destruirán a mí y a mi casa
unya miingon si jacob kang simeon ug kang levi: nagpagubut kamo kanako sa pagbuhat kanako nga dinumtan sa mga pumoluyo niining yutaa, ang canaanhon ug ang peresehanon; ug duna lamang ako ing diriyut nga mga tawo kong managtingub sila batok kanako, ug pagalaglagon ako ug ang akong panimalay.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질: