전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
aplicar integralmente la ley de derechos de las minorías nacionales.
zabezpečiť komplexné vykonávanie zákona o právach národnostných menšín.
마지막 업데이트: 2014-11-15
사용 빈도: 1
품질:
esta inclusión es tanto másnecesaria cuanto que estos derechos constituyen parte integralmente de laidentidad europea.
tento krok je e¸te dôležitej¸í preto, lebo tieto práva sú neoddeliteľnousúčasťou európskej identity.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 10
품질:
la contrapartida de la unión europea será de 900.000 € anuales,importe que mozambique utilizará integralmente para financiar unprograma plurianual de desarrollo de pesca durable.
protihodnota európskejúnie bude predstavovať 900 000 eur, ktoré mozambik integrálnevyužije na financovanie viacročného plánu na rozvoj trvaloudržateľného rybolovu.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 10
품질:
la pulverización de plasma es un proceso de revestimiento por recubrimiento en el que una pistola soplete de pulverización que produce y controla un plasma recibe los materiales de revestimiento en forma de polvo o de alambre, los funde y los proyecta hacia un sustrato en el que se forma así un revestimiento aglutinado integralmente.
plazmové striekanie je proces prekrývacieho povliekania, v ktorom pištoľ (rozprašovací horák), ktorá vytvára a riadi plazmu, prijíma práškové alebo drôtové povlakové materiály, taví ich a ženie smerom k substrátu, na ktorom sa vytvorí jednotne viazaný povlak.
마지막 업데이트: 2014-11-15
사용 빈도: 1
품질:
> sin embargo, la comisión y el estado beneficiario concluyen un acuerdo para la aplicación que fija las exigencias mínimas en lo relativo a la manera de repartir las responsabilidades, el control financiero, etc., y define los tipos de acciones subvencionables previstas. una vez firmado el acuerdo, la comisión abona integralmente la subvención y el beneficiario tiene un año para utilizarla. este plazo de un año no puede prorrogarse. > las intervenciones del fondo se limitan a los gastos públicos y pueden servir únicamente para financiar las operaciones urgentes de primera necesidad siguientes:a) restablecimiento inmediato del funcionamiento de las infraestructuras (energía, agua, transportes, etc., pero también la sanidad y la enseñanza);b) alojamientos provisionales y servicios de auxilio;c) seguridad inmediata de las infraestructuras de prevención y protección del patrimonio cultural;d) limpieza de las zonas siniestradas incluidas las zonas naturales. > seis meses después de finalizada la aplicación, el estado beneficiario presenta a la comisión un informe final que demuestra la utilización correcta de la subvención. los importes no utilizados o mal asignados deberán reembolsarse, tras lo cual, la comisión cierra el expediente. límites de las catástrofes graves por país en 2004
> komisia a prijímajúci štát však musia uzatvoriť realizačnú dohodu, ktorá stanovuje minimálne požiadavky na rozdelenie zodpovednosti, finančnú kontrolu atď. dohoda tiež definuje prijateľné typy operácií. po podpísaní dohody komisia vyplatí subvenciu v plnej výške a príjemca musí prostriedky využiť v priebehu jedného roka. túto jednoročnú lehotu nie je možné predĺžiť. c) zabezpečenie preventívnych infraštruktúr a ochranu kultúrneho dedičstva; d) vyčistenie postihnutých oblastí, vrátane prírodných oblastí.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 10
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다