전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
revolcándome por el piso de la risa
rolling on the floor, laughing
마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 2
품질:
¿no debería estar saltando de alegría por darme cuenta que era un sueño, en vez de estar revolcándome en autocompasión ante la pérdida de mi embarazo ?
shouldn't i be actually jumping for joy at the realisation that it was all a dream, and not be wallowing in self pity at the loss of my pregnancy?
마지막 업데이트: 2016-02-24
사용 빈도: 1
품질:
entonces, yo estaba ahi, revolcándome en un vórtice de emociones y depresión, con lo enormidad de la situación, queriendo ir a un lugar de sanación, salud y felicidad.
so here i was wallowing in a vortex of emotions and depression and what have you, with the enormity of the situation, wanting to go to a place of healing, health and happiness.
마지막 업데이트: 2015-10-13
사용 빈도: 1
품질:
aamof: as a matter of fact (por cierto) afaik: as far as i know (por lo que tengo entendido) aisi: as i see it (tal y como yo lo veo) bfn: bye for now (adiós por ahora) bion: believe it or not (te lo creas o no) brb: be right back (vuelvo enseguida) btw: by the way (por cierto) cmiiw: correct me if i am wrong (corrígeme si me equivoco) fud: fear, uncertainty, and doubt (miedo, incertidumbre, duda) fwiw: for what it's worth (para que sirve) fyi: for your information (para su información) hth: hope this helps (espero que te ayude) iirc: if i recall correctly (si mal no recuerdo) imho: in my humble opinion (en mi humilde opinión) lol: laughing out loud (riendo a carcajadas) myob: mind your own business (ocúpate de tus asuntos) pita: pain in the ass (dolor en el culo) rotfl: rolling on the floor laughing (revolcándome por el suelo de la risa) rtfm: read the fine manual (lee el dichoso manual) sop: standard operating procedure (procedimiento operativo estándar) tia: thanks in advance (gracias por adelantado) ymmv: your mileage may vary (para ti puede funcionar de otra manera)
aamof: as a matter of fact afaik: as far as i know aise: as i see it bfn: bye for now bion: believe it or not brb: be right back btw: by the way cmiiw: correct me if i am wrong fud: fear, uncertainty, and doubt fwiw: for what it's worth fyi: for your information hth: hope this helps iirc: if i recall correctly imho: in my humble opinion lol: laughing out loud myob: mind your own business pita: pain in the ass rotfl: rolling on the floor laughing rtfm: read the fine manual sop: standard operating procedure tia: thanks in advance ymmv: your mileage may vary
마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질: