전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
la cigüeña le proporcionó un techo hasta la hora de su muerte. yo canté junto a su tumba - dijo el viento -. canté también junto a la de su padre, sé dónde están las dos, no lo sabe nadie sino yo.
the stork had given her shelter to the day of her death. i sang at her funeral," said the wind, "as i had sung at her father's; i know where his grave is, and her grave, but no one else knows.
para mi patria bolivia, con amor alistar esos pañuelitos adentro viva mi patria bolivia una gran nación por ella doy mi vida también mi corazón por ella doy mi vida también mi corazón esta canción que yo canto la brindo con amor a mi patria bolivia que quiero con pasión a mi patria bolivia que quiero con pasión la llevo en mi corazón y le doy mi inspiración quiero a mi patria bolivia cómo la quiero yo quiero a mi patria bolivia cómo la quiero yo (vamos bolivia) ay, la la la la la la
for my country bolivia, with love list those handkerchiefs inside live my country bolivia a great nation for her i give my life also my heart for her i give my life also my heart this song that i sing i toast with love to my country bolivia what i love with passion to my country bolivia what i love with passion i carry in my heart and i give my inspiration i love my country bolivia how i love her i love my country bolivia how i love her (let's go bolivia) oh, la la la la la la la
마지막 업데이트: 2022-08-18
사용 빈도: 1
품질:
추천인: