검색어: alimentaba (스페인어 - 중국어(간체자))

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

Spanish

Chinese

정보

Spanish

alimentaba

Chinese

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

스페인어

중국어(간체자)

정보

스페인어

el bebé se alimentaba de la leche de su madre.

중국어(간체자)

婴儿是母乳喂养。

마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 1
품질:

스페인어

la disminución de la asistencia internacional y la falta de oportunidades alimentaba la insatisfacción.

중국어(간체자)

国际援助减少和缺乏机会助长了不满情绪。

마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 1
품질:

스페인어

la producción y el tráfico de drogas alimentaba el terrorismo, la delincuencia y la corrupción.

중국어(간체자)

毒品生产和贩运滋养恐怖主义、犯罪和腐败。

마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 1
품질:

스페인어

añadió que en colombia el narcotráfico alimentaba a los más importantes violadores de los derechos humanos.

중국어(간체자)

在哥伦比亚,贩毒助长了最严重的侵犯人权行为。

마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 1
품질:

스페인어

a ese respecto, criticó que se pagaran rescates a los piratas, ya que al hacerlo se alimentaba aún más la piratería.

중국어(간체자)

在这方面,他批评向海盗支付赎金的行为,因为这些赎金被用于进一步助长海盗行为。

마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 1
품질:

스페인어

en américa del sur y África, la oferta de estimulantes de tipo anfetamínico todavía se alimentaba de la desviación de los canales lícitos.

중국어(간체자)

在南美和非洲,所供应的安非他明主要仍从合法渠道转来。

마지막 업데이트: 2017-01-04
사용 빈도: 1
품질:

스페인어

7. colombia se refirió a los inmensos recursos que producía el tráfico de 500 tm de cocaína que alimentaba a todos los grupos armados ilegales.

중국어(간체자)

7. 哥伦比亚说,每年500吨的可卡因贩运产生了巨额资源,为所有非法武装团体提供费用。

마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 1
품질:

스페인어

el crecimiento de las economías en desarrollo dinámicas dependía esencialmente del de otros países en desarrollo, ya que su dinamismo se alimentaba de los crecientes intercambios mutuos.

중국어(간체자)

有活力的发展中经济体的增长,关键是取决于其他发展中国家的增长,因为它们是通过相互之间日益加强的合作而获得自己的活力的。

마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 1
품질:

스페인어

la delincuencia organizada contribuía a debilitar a los estados, obstaculizaba el crecimiento económico, alimentaba muchas guerras civiles y proporcionaba mecanismos de financiación a los grupos terroristas.

중국어(간체자)

有组织犯罪使国家衰弱、阻碍经济发展、引发许多内战并向恐怖集团提供融资机制。

마지막 업데이트: 2017-01-04
사용 빈도: 1
품질:

스페인어

el director interino del unidir, que es coordinador del grupo de estudio sobre municiones y explosivos, insistió en que el uso y el comercio de armas pequeñas se alimentaba de envío masivos de munición.

중국어(간체자)

21. 负责协调弹药和爆炸物研究小组的裁研所副主任强调,使用和贩运小型武器的后盾是大量贩运弹药。

마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 1
품질:

스페인어

el 28 de junio, un ataque aéreo destruyó la única central eléctrica de la franja de gaza, que suministraba prácticamente la mitad de la electricidad de la franja y alimentaba las bombas municipales de agua y alcantarillado.

중국어(간체자)

14. 6月28日,一次空中袭击事件摧毁了加沙地带唯一的发电厂。 这家发电厂供应加沙地带所需一半以上的电力,负责为城市水和污水处理系统供电。

마지막 업데이트: 2017-01-04
사용 빈도: 1
품질:

스페인어

dos de los medios afectados, un diario y una emisora de radio comunitaria, habían podido reanudar su labor a principios de 2014, lo que alimentaba la esperanza de una aproximación entre los medios de comunicación y el gobierno.

중국어(간체자)

在受影响的媒体中,有两家(一家日报和一个社区电台)已被允许在2014年初重新开业,提升了媒体与政府间的和解希望。

마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 1
품질:

스페인어

además esas personas solían ser ingresadas sin su consentimiento en centros donde se las privaba de sus relaciones personales y derechos culturales, se las alojaba en malas condiciones, se las alimentaba mal, se las obligaba a trabajar y se las maltrataba.

중국어(간체자)

此外,常常未经他们同意将残疾人送到机构去,剥夺了他们人际关系和文化权利,在这些机构中,他们住的差、吃的差、被强迫劳动、遭到暴力虐待。

마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 1
품질:

스페인어

la presión a favor de una única versión oficial del islam, respaldada por la utilización de medidas punitivas y por el uso tanto de la sharia como de las leyes civiles para acallar las opiniones divergentes de actores estatales y no estatales, alimentaba el miedo y la ignorancia y fomentaba la intolerancia en las interacciones de las distintas comunidades étnicas y dentro de cada una de ellas.

중국어(간체자)

国家和非国家行为方采取支持采用惩戒性措施和利用伊斯兰和民事法的手法,制造恐惧与无知,钳制不同声音,并怂恿族裔群体之间和内部互动之间的不容忍,以力推单一的官方穆斯林观念。

마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 1
품질:

스페인어

5. la alta comisionada, en su declaración de apertura, dijo que un periodismo sólido, audaz e independiente era fundamental en toda sociedad democrática, ya que era el propulsor del derecho a tener y expresar opiniones y del derecho a buscar, difundir y recibir información e ideas; aseguraba la transparencia y la rendición de cuentas en la gestión de los asuntos públicos y otras cuestiones de interés público; y era la savia que alimentaba la participación plena e informada de todas las personas en la vida política y los procesos de adopción de decisiones.

중국어(간체자)

5. 高级专员在开场白中指出:健全、大胆和独立的新闻报道,对于任何民主社会都至关重要。 它促进人们持有和表达意见的权利,以及寻求、传递和获得信息及主张的权利;它确保公共事务和其他公益事项的透明度和问责制;并且是推动人人充分知情地参与政治生活和决策进程的能源。

마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 1
품질:

인적 기여로
7,780,991,358 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인