您搜索了: alimentaba (西班牙语 - 简体中文)

计算机翻译

尝试学会如何从人工翻译例句找到译文。

Spanish

Chinese

信息

Spanish

alimentaba

Chinese

 

从: 机器翻译
建议更好的译文
质量:

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

西班牙语

简体中文

信息

西班牙语

el bebé se alimentaba de la leche de su madre.

简体中文

婴儿是母乳喂养。

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

西班牙语

la disminución de la asistencia internacional y la falta de oportunidades alimentaba la insatisfacción.

简体中文

国际援助减少和缺乏机会助长了不满情绪。

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

西班牙语

la producción y el tráfico de drogas alimentaba el terrorismo, la delincuencia y la corrupción.

简体中文

毒品生产和贩运滋养恐怖主义、犯罪和腐败。

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

西班牙语

añadió que en colombia el narcotráfico alimentaba a los más importantes violadores de los derechos humanos.

简体中文

在哥伦比亚,贩毒助长了最严重的侵犯人权行为。

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

西班牙语

a ese respecto, criticó que se pagaran rescates a los piratas, ya que al hacerlo se alimentaba aún más la piratería.

简体中文

在这方面,他批评向海盗支付赎金的行为,因为这些赎金被用于进一步助长海盗行为。

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

西班牙语

en américa del sur y África, la oferta de estimulantes de tipo anfetamínico todavía se alimentaba de la desviación de los canales lícitos.

简体中文

在南美和非洲,所供应的安非他明主要仍从合法渠道转来。

最后更新: 2017-01-04
使用频率: 1
质量:

西班牙语

7. colombia se refirió a los inmensos recursos que producía el tráfico de 500 tm de cocaína que alimentaba a todos los grupos armados ilegales.

简体中文

7. 哥伦比亚说,每年500吨的可卡因贩运产生了巨额资源,为所有非法武装团体提供费用。

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

西班牙语

el crecimiento de las economías en desarrollo dinámicas dependía esencialmente del de otros países en desarrollo, ya que su dinamismo se alimentaba de los crecientes intercambios mutuos.

简体中文

有活力的发展中经济体的增长,关键是取决于其他发展中国家的增长,因为它们是通过相互之间日益加强的合作而获得自己的活力的。

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

西班牙语

la delincuencia organizada contribuía a debilitar a los estados, obstaculizaba el crecimiento económico, alimentaba muchas guerras civiles y proporcionaba mecanismos de financiación a los grupos terroristas.

简体中文

有组织犯罪使国家衰弱、阻碍经济发展、引发许多内战并向恐怖集团提供融资机制。

最后更新: 2017-01-04
使用频率: 1
质量:

西班牙语

el director interino del unidir, que es coordinador del grupo de estudio sobre municiones y explosivos, insistió en que el uso y el comercio de armas pequeñas se alimentaba de envío masivos de munición.

简体中文

21. 负责协调弹药和爆炸物研究小组的裁研所副主任强调,使用和贩运小型武器的后盾是大量贩运弹药。

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

西班牙语

el 28 de junio, un ataque aéreo destruyó la única central eléctrica de la franja de gaza, que suministraba prácticamente la mitad de la electricidad de la franja y alimentaba las bombas municipales de agua y alcantarillado.

简体中文

14. 6月28日,一次空中袭击事件摧毁了加沙地带唯一的发电厂。 这家发电厂供应加沙地带所需一半以上的电力,负责为城市水和污水处理系统供电。

最后更新: 2017-01-04
使用频率: 1
质量:

西班牙语

dos de los medios afectados, un diario y una emisora de radio comunitaria, habían podido reanudar su labor a principios de 2014, lo que alimentaba la esperanza de una aproximación entre los medios de comunicación y el gobierno.

简体中文

在受影响的媒体中,有两家(一家日报和一个社区电台)已被允许在2014年初重新开业,提升了媒体与政府间的和解希望。

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

西班牙语

además esas personas solían ser ingresadas sin su consentimiento en centros donde se las privaba de sus relaciones personales y derechos culturales, se las alojaba en malas condiciones, se las alimentaba mal, se las obligaba a trabajar y se las maltrataba.

简体中文

此外,常常未经他们同意将残疾人送到机构去,剥夺了他们人际关系和文化权利,在这些机构中,他们住的差、吃的差、被强迫劳动、遭到暴力虐待。

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

西班牙语

la presión a favor de una única versión oficial del islam, respaldada por la utilización de medidas punitivas y por el uso tanto de la sharia como de las leyes civiles para acallar las opiniones divergentes de actores estatales y no estatales, alimentaba el miedo y la ignorancia y fomentaba la intolerancia en las interacciones de las distintas comunidades étnicas y dentro de cada una de ellas.

简体中文

国家和非国家行为方采取支持采用惩戒性措施和利用伊斯兰和民事法的手法,制造恐惧与无知,钳制不同声音,并怂恿族裔群体之间和内部互动之间的不容忍,以力推单一的官方穆斯林观念。

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

西班牙语

5. la alta comisionada, en su declaración de apertura, dijo que un periodismo sólido, audaz e independiente era fundamental en toda sociedad democrática, ya que era el propulsor del derecho a tener y expresar opiniones y del derecho a buscar, difundir y recibir información e ideas; aseguraba la transparencia y la rendición de cuentas en la gestión de los asuntos públicos y otras cuestiones de interés público; y era la savia que alimentaba la participación plena e informada de todas las personas en la vida política y los procesos de adopción de decisiones.

简体中文

5. 高级专员在开场白中指出:健全、大胆和独立的新闻报道,对于任何民主社会都至关重要。 它促进人们持有和表达意见的权利,以及寻求、传递和获得信息及主张的权利;它确保公共事务和其他公益事项的透明度和问责制;并且是推动人人充分知情地参与政治生活和决策进程的能源。

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

获取更好的翻译,从
7,752,586,466 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認