전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
los impíos correrán la misma suerte que corrieron sus semejantes.
artık gerçekten, zulmedenler için, (geçmişteki) arkadaşlarının günahlarına benzer bir günah vardır.
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
el que cree en mí, como dice la escritura, ríos de agua viva correrán de su interior
kutsal yazıda dendiği gibi, bana iman edenin ‹içinden diri su ırmakları akacaktır.› ››
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
los impíos correrán la misma suerte que corrieron sus semejantes. ¡que no me den, pues, prisa!
elbette, bu zulmedenlerin de (geçmiş) yoldaşlarının payına benzer bir payları vardır.
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
pero tú, oh daniel, cierra las palabras y sella el libro hasta el tiempo del fin. muchos correrán de un lado para otro, y se incrementará el conocimiento
ama sen, ey daniel, son gelinceye dek bu sözleri sakla, kitabı mühürle. bilgileri artsın diye birçokları oraya buraya gidecek.››
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
--oh hijo de hombre, he aquí que yo te quito de golpe la delicia de tus ojos. pero tú no harás duelo ni llorarás, ni correrán tus lágrimas
‹‹İnsanoğlu, en çok sevdiğin kişiyi bir vuruşta senin elinden alacağım. yas tutmayacak, ağlamayacak, gözyaşı dökmeyeceksin.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
2.los gastos operativos derivados de la aplicación de dichas disposicionestambién correrán a cargo del presupuesto de la unión, excepto los relativos a las operaciones que tengan repercusiones en el ámbito militar o de la defensa y los casos en que el consejo de ministros decida otra cosa.
4.Üye devletler, ekonomik ve parasal işbirliği konusunda birlik’in yetkilerinive anlaşmalarınıihlal etmeksizin, uluslararasıteşkilatlarla görüşmeler yapabilir ve uluslararası anlaşmaları akdedebilir.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질: