검색어: tanto y a tantos tengo que agradecer! (스페인어 - 포르투갈어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

Spanish

Portuguese

정보

Spanish

tanto y a tantos tengo que agradecer!

Portuguese

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

스페인어

포르투갈어

정보

스페인어

por lo tanto y a fin de reducir una carga administrativa innecesaria para los emisores, ese requisito debe suprimirse.

포르투갈어

assim, tendo em vista reduzir encargos administrativos desnecessários para os emitentes, esse requisito deverá ser suprimido.

마지막 업데이트: 2014-11-08
사용 빈도: 1
품질:

스페인어

por lo tanto, y a efectos de la actual reconsideración, todos los tipos del producto afectado se consideran un único producto.

포르투갈어

por conseguinte, e para efeitos do presente reexame, todos os tipos do produto em causa são considerados um único produto.

마지막 업데이트: 2014-11-17
사용 빈도: 1
품질:

스페인어

por lo tanto, y a efectos de las actuales reconsideraciones, todos los tipos del producto afectado se consideran como un único producto.

포르투갈어

por conseguinte, e para efeitos dos presentes reexames, todos os tipos do produto em causa são considerados um único produto.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:

스페인어

por lo tanto, y a los efectos del presente procedimiento antidumping, todos los tipos del producto afectado se consideran como un único producto.

포르투갈어

por conseguinte, e para efeitos do processo anti-dumping em curso, todos os tipos do produto em causa são considerados como um único produto.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:

스페인어

por tanto, y a falta de observaciones de las partes interesadas que pongan en entredicho el método utilizado para establecer el consumo comunitario, se confirman las conclusiones de los considerandos 36 y 37 del reglamento provisional.

포르투갈어

por conseguinte, e na ausência de quaisquer argumentos de qualquer uma das partes interessadas questionando o método utilizado para estabelecer o consumo comunitário, são confirmados os considerandos 36 e 37 do regulamento que institui um direito provisório.

마지막 업데이트: 2014-11-16
사용 빈도: 1
품질:

스페인어

por lo tanto y a causa del calendario, el informe no puede abordar las relaciones entre el régimen de cultivos energéticos y la evaluación en curso de la directiva sobre biocarburantes.

포르투갈어

consequentemente, e por razões de calendário, o relatório não pode abordar as relações entre o regime das culturas energéticas e a revisão em curso da directiva sobre os biocombustíveis.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:

스페인어

por tanto, y a falta de observaciones de las partes interesadas que pongan en entredicho el método utilizado para establecer el volumen y los precios de las importaciones en cuestión, se confirman las conclusiones de los considerandos 38 a 42 del reglamento provisional.

포르투갈어

por conseguinte, e na ausência de quaisquer argumentos de qualquer uma das partes interessadas questionando o método utilizado para estabelecer o volume e os preços das importações em causa, são confirmados os considerandos 38 a 42 do regulamento que institui um direito provisório.

마지막 업데이트: 2014-11-16
사용 빈도: 1
품질:

스페인어

la financiación mediante baremos estándar de costes unitarios, importes a tanto alzado y financiación a tipo fijo debe llevar a una simplificación para los beneficiarios y a la reducción de la carga administrativa para todos los socios de proyectos del fse.

포르투갈어

a utilização de tabelas normalizadas de custos unitários, de montantes fixos e de financiamento a taxa fixa deverá conduzir a uma simplificação para o beneficiário e reduzir os encargos administrativos para todos os parceiros dos projetos do fse.

마지막 업데이트: 2014-11-17
사용 빈도: 1
품질:

스페인어

a la hora de determinar si resulta oportuno aplicar correcciones financieras a tanto alzado y a cuánto debe ascender su importe, el factor clave que deberá aplicarse es el riesgo de pérdidas al que hayan estado expuestos los fondos comunitarios como consecuencia de la deficiencia de los controles.

포르투갈어

para determinar se se deve aplicar uma correcção financeira forfetária e, em caso afirmativo, a que nível, o factor determinante é a avaliação do risco de perdas a que os fundos comunitários estejam sujeitos em consequência da deficiência do controlo.

마지막 업데이트: 2014-11-05
사용 빈도: 1
품질:

스페인어

a tal fin, conviene aplicar a las cantidades destiladas de estos cereales un coeficiente global y a tanto alzado, calculado sobre la base de las estadísticas nacionales facilitadas por los estados miembros de que se trate.

포르투갈어

para isso, convém afectar as quantidades destes cereais destilados de um coeficiente, global e forfetário, calculado com base nas estatísticas nacionais fornecidas pelos estados-membros em causa.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:

스페인어

cuando el participante tenga que conceder derechos de acceso, deberá notificar previamente la cesión y el cesionario previstos a la comisión y a los demás participantes en la misma acción indirecta.

포르투갈어

sempre que o participante for obrigado a garantir direitos de acesso, deve comunicar previamente à comissão e aos outros participantes na mesma acção indirecta a cessão e o cessionário previstos.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:

스페인어

cuando convenga por la naturaleza de las acciones de que se trate, las contribuciones financieras de la comunidad podrán también aportarse en forma de financiación mediante una cantidad global y a tanto alzado.

포르투갈어

as contribuições financeiras da comunidade podem igualmente ser concedidas sob a forma de montante fixo e de financiamento a uma taxa fixa, sempre que tal se revele adequado à natureza das acções em questão.

마지막 업데이트: 2014-10-19
사용 빈도: 1
품질:

스페인어

a la vista de todo lo expuesto, es poco probable que la industria de la comunidad tenga que reducir sus ventas, su producción o sus precios en un grado que afecte sustancialmente a su rentabilidad y a su posición global.

포르투갈어

tendo em conta o que precede, não é provável que a indústria comunitária tenha de diminuir as suas vendas, produção ou preços a tal ponto que a sua rendibilidade e posição global sejam substancialmente afectadas.

마지막 업데이트: 2014-11-16
사용 빈도: 1
품질:

스페인어

por otra parte, muchos de mis viejos amigos han estado en la cárcel por mucho tiempo. otros están muertos. en retrospectiva, veo que tengo mucho que agradecer a mis familiares testigos de jehová. estaban dispuestos a ser diferentes y a vivir de acuerdo con la biblia. les tengo más respeto que a cualquier pandillero. y, sobre todo, le estoy muy agradecido a dios por ayudarme a encontrar el mejor camino a mi vida.

포르투갈어

por outro lado, muitos dos meus antigos amigos estão presos há bastante tempo. outros estão mortos. olhando para trás, vejo que tenho muito a agradecer aos meus parentes testemunhas de jeová. eles estavam dispostos a ser diferentes e a viver de acordo com a bíblia. eu passei a ter mais respeito por eles do que por qualquer membro da gangue. e, acima de tudo, eu sou grato a deus por ter me ajudado a encontrar o melhor caminho para a minha vida.

마지막 업데이트: 2019-04-08
사용 빈도: 1
품질:

연관성이 낮은 일부 인적 번역은 숨겨져 있습니다.
연관성이 낮은 결과 표시.

인적 기여로
7,790,973,866 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인