전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
zistenie neuplatniteľnosti
feststellung der nichtanwendbarkeit
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
2. deklarácia neuplatniteľnosti sa vzťahuje iba na nasledovné aktivity:
(2) die nichtanwendbarkeitserklärung gilt nur für folgende tätigkeiten:
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
b) ich neuplatniteľnosti, ak sú ohrozené základné práva alebo dôležité politické rozhodnutia;
b) ihrer nichtanwendung, wenn grundrechte oder wichtige politische optionen auf dem spiel stehen,
마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
— zamietol návrh komisie smerujúci k určeniu neuplatniteľnosti spornej jednotnej akcie ako neprípustný a subsidiárne ako nedôvodný,
— den antrag der kommission auf feststellung der unanwendbarkeit der streitigen gemeinsamen aktion als unzulässig, hilfsweise als unbegründet zurückzuweisen;
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
komisia/rada dvore prostredníctvom námietky nezákonnosti domáhať neuplatniteľnosti nariadenia, ktoré má všeobecnú resp. normatívnu povahu.
kommission / rat der rechtswidrigkeitseinrede die unanwendbarkeit einer verordnung, die allgemeinen oder normativen charakter hat, geltend machen kann.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
návrh, ktorý podala komisia, totiž v prejednávanom prípade smeruje iba k určeniu neuplatniteľnosti spornej jednotnej akcie v súlade s článkom 241 es a v prípade,
der antrag der kommission geht nämlich lediglich dahin, nach art. 241 eg die unanwendbarkeit der streitigen gemeinsamen
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
podľa fínskych orgánov preto nebolo možné, aby tieliikelaitos získal konkurenčnú výhodu v porovnaní so súkromnými konkurentmi v dôsledku neuplatniteľnosti konkurznej právnej úpravy.
daher entstand nach ansicht der finnischen behörden tieliikelaitos aus der nichtanwendbarkeit des konkursrechts kein wettbewerbsvorteil gegenüber privaten wettbewerbern.
마지막 업데이트: 2014-11-13
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
keďže napadnuté rozhodnutie sa zakladá na spornej jednotnej akcii, komisia sa odvoláva na článok 241 es na účely domáhania sa neuplatniteľnosti tejto jednotnej akcie, najmä jej hlavy ii, takisto z dôvodu porušenia článku 47 eÚ.
soweit sich der angefochtene beschluss auf die streitige gemeinsame aktion stützt, macht die kommission unter berufung auf art. 241 eg deren unanwendbarkeit, insbesondere ihres titels ii, ebenfalls wegen verstoßes gegen art. 47 eu geltend.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
z hľadiska neuplatniteľnosti konkurznej právnej úpravy na tieliikelaitos zastáva komisia názor, že tieliikelaitos má výhody z priaznivejších platobných podmienok, ktoré by inak neboli možné.
angesichts der tatsache, dass das konkursrechts auf tieliikelaitos nicht anwendbar ist, ist es nach ansicht der kommission nicht ausgeschlossen, dass tieliikelaitos günstigere zahlungsbedingungen in anspruch nehmen kann, als es normalerweise hätte.
마지막 업데이트: 2014-11-13
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
bez ohľadu na uplynutie lehoty stanovenej v článku 263 šiestom odseku sa každý účastník konania môže v konaní , ktorého predmetom je všeobecne záväzný právny akt prijatý inštitúciou , orgánom alebo úradom alebo agentúrou Únie , dovolávať pred súdnym dvorom európskej únie neuplatniteľnosti daného aktu z dôvodov ustanovených v článku 263 druhom odseku .
der erweiterte rat besteht aus dem präsidenten und dem vizepräsidenten der ezb sowie den präsidenten der nationalen zentralbanken . die weiteren mitglieder des direktoriums können an den sitzungen des erweiterten rates teilnehmen , besitzen aber kein stimmrecht .
마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
(25) francúzska vláda tvrdila, že vyplýva z článku 92 a z článku 93 ods. 2 a 3 (v súčasnosti článok 87 a článok 88 ods. 2 a 3), zmluvy, že v protiklade k už existujúcej pomoci nemôže sa nová pomoc využiť skôr, ako bola vyhlásená za kompatibilnú so spoločným trhom, okrem prípadu, keď spoločnosti, ktorej bola táto pomoc priznaná, by mohli byť udelené výnimky uvedené v článku 90 ods. 2 zmluvy. francúzsko obhajovalo tézu "nevyhnutnej" neuplatniteľnosti povinnosti dočasného pozastavenia v prípade pomoci pre spoločnosť poverenú správou služby všeobecného hospodárskeho záujmu.
(25) die französische regierung trug vor, aus artikel 92 und artikel 93 absätze 2 und 3 (jetzt artikel 87 und artikel 88 absätze 2 und 3) eg-vertrag ergebe sich, dass eine neue beihilfe — anders als eine bestehende beihilfe — so lange nicht durchgeführt werden könne, als sie nicht für mit dem gemeinsamen markt vereinbar erklärt worden sei, es sei denn, das durch die beihilfe begünstigte unternehmen falle unter die in artikel 90 absatz 2 eg-vertrag vorgesehene ausnahmeregelung. frankreich vertrat die ansicht, dass im fall von beihilfen zugunsten von unternehmen, die mit dienstleistungen von allgemeinem wirtschaftlichen interesse betraut seien, die verpflichtung zur aussetzung "zwangsläufig" unanwendbar sei.
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다