검색어: nezlúčiteľné (슬로바키아어 - 독일어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

Slovak

German

정보

Slovak

nezlúčiteľné

German

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

슬로바키아어

독일어

정보

슬로바키아어

myómy maternice nezlúčiteľné s graviditou

독일어

uterus myomatosus, der eine schwangerschaft unmöglich macht,

마지막 업데이트: 2017-04-26
사용 빈도: 3
품질:

슬로바키아어

malformácie pohlavných orgánov nezlúčiteľné s graviditou

독일어

missbildungen der sexualorgane, die eine schwangerschaft unmöglich machen,

마지막 업데이트: 2017-04-26
사용 빈도: 3
품질:

슬로바키아어

povinnosti povoľujúceho úradníka a účtovníka sú vzájomne nezlúčiteľné a nezameniteľné.

독일어

die Ämter des anweisungsbefugten und des rechnungsführers sind nicht miteinander vereinbar.

마지막 업데이트: 2014-11-16
사용 빈도: 1
품질:

슬로바키아어

3. povinnosti povoľovacieho úradníka, finančného kontrolóra a účtovníka sú vzájomne nezlúčiteľné.

독일어

(3) die tätigkeit des anweisungsbefugten, die des finanzkontrolleurs und die des rechnungsführers sind miteinander nicht vereinbar.

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

슬로바키아어

funkcie správcu alebo zastupujúceho správcu na jednej strane a účtovníka alebo zastupujúceho účtovníka na strane druhej sú vzájomne nezlúčiteľné a nezameniteľné.

독일어

die Ämter des verwalters oder stellvertretenden verwalters einerseits und des rechnungsführers oder stellvertretenden rechnungsführers andererseits sind nicht miteinander vereinbar.

마지막 업데이트: 2014-11-16
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

슬로바키아어

1. nasledujúce body sú nezlúčiteľné s riadnym fungovaním dohody, do tej miery, ako môžu ovplyvňovať obchod medzi spoločenstvom a nórskom:

독일어

( 1 ) mit dem guten funktionieren dieses abkommens sind unvereinbar , soweit sie geeignet sind , den warenverkehr zwischen der gemeinschaft und norwegen zu beeinträchtigen ,

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 2
품질:

추천인: 익명

슬로바키아어

9. pomoc sa nesmie udeliť skupinám výrobcov alebo združeniam, ktorých ciele sú nezlúčiteľné s nariadením rady, ktorým sa ustanovuje spoločná organizácia trhu.

독일어

(9) beihilfen an erzeugergemeinschaften oder -vereinigungen, deren ziele mit einer ratsverordnung zur errichtung einer gemeinsamen marktorganisation unvereinbar sind, sind nicht freigestellt.

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

슬로바키아어

b) znecitlivenie je nezlúčiteľné s cieľom pokusu. v takom prípade sa prijmú primerané právne alebo administratívne opatrenia zaisťujúce, aby sa žiadny takýto pokus nerobil zbytočne.

독일어

b) eine betäubung mit dem ziel des versuchs unvereinbar ist. für diese fälle sind geeignete rechts-und/oder verwaltungsmaßnahmen zu ergreifen, damit gewährleistet ist, daß derartige versuche nicht unnötig durchgeführt werden.

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

슬로바키아어

zmeny režimu správy kapitálu druhej smernice, ktoré by boli nezlúčiteľné s cieľmi tejto smernice, pokiaľ ide o ochranu menšinových akcionárov a veriteľov.

독일어

Änderungen an den kapitalerhaltungsbestimmungen der zweiten richtlinie, die nicht mit dem in dieser richtlinie angestrebten schutz von minderheitsaktionären und gläubigern zu vereinbaren wären.

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

슬로바키아어

v roku 2003 schválila spoločná rada akt-eÚ pristúpenie východného timoru k dohode z cotonou[9]. hoci boli prvotné rozvojové potreby východného timoru zaradené pod rozpočet es, neexistuje žiadne ustanovenie o ďalšom financovaní po roku 2005, keď sa očakáva, že východný timor bude ratifikovať dohodu z cotonou, keďže by to bolo nezlúčiteľné s existujúcim nariadením ala, ktoré neumožňuje využívanie finančných prostriedkov ala v prospech skupiny členských štátov akt. na základe článkov 62 ods. 2 a 94 ods. 1 dohody z cotonou, komisia preto navrhla zvýšiť 9. erf o 18 miliónov eur, čo zodpovedá pomernej čiastke, ktorá by bola vyčlenená pre východný timor, ak by sa uplatnili bežné kritériá pre vyčleňovanie pomoci 9. erf.

독일어

2003 stimmte der akp-eg-ministerrat dem beitritt von timor-leste zum cotonou-abkommen zu.[9] während die entwicklungshilfe für timor-leste vorerst aus dem eg-haushalt finanziert wird, ist eine finanzierung über 2005 hinaus nicht vorgesehen, da timor-leste dann das cotonou-abkommen ratifiziert haben dürfte und eine solche finanzierung der geltenden ala-verordnung zuwiderliefe, wonach ala-mittel nicht zugunsten von akp-ländern verwendet werden dürfen. gestützt auf artikel 62 absatz 2 und 94 absatz 1 des cotonou-abkommens hat die kommission daher vorgeschlagen, den 9. eef um 18 mio. eur aufzustocken, was dem anteiligen betrag entspricht, der auf timor-leste entfallen wäre, wenn die üblichen kriterien des 9. eef für die zuweisung von hilfen angewandt worden wären.

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 6
품질:

추천인: 익명

인적 기여로
7,740,534,786 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인