검색어: prekladateľských (슬로바키아어 - 독일어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

Slovak

German

정보

Slovak

prekladateľských

German

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

슬로바키아어

독일어

정보

슬로바키아어

pracovné metódy prekladateľských jednotiek

독일어

arbeitsmethoden der Übersetzungsreferate

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

슬로바키아어

posilnenie úloh prekladateľských vysunutých pracovísk

독일어

stärkung der rolle der dgt-außenstellen

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

슬로바키아어

organizácia prekladateľských oddelení v inštitúciách eÚ

독일어

organisation der Übersetzungsdienste der eu-organe

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 2
품질:

추천인: 익명

슬로바키아어

príloha 2združenia prekladateľov a prekladateľských spoločností

독일어

anhang 2 – berufsverbände für Übersetzerinnen und Übersetzer und vereinigungen von Übersetzungsdienstleistern

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

슬로바키아어

ÚdÁdzanÍ dÔvodov odmietnutia ponuky prekladateĽskÝch sluŽieb

독일어

vorwurf der unterlassenen begrÜndung fÜr die ablehnung von Übersetzungsangeboten

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

슬로바키아어

dopyt po prekladateľských službách na celom svete prudko rastie.

독일어

weltweit steigt die nachfrage nach Übersetzungsdienstleistungen rapide an.

마지막 업데이트: 2017-04-25
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

슬로바키아어

takisto oznámil spustenie pilotného projektu na reštrukturalizáciu spoločných prekladateľských služieb.

독일어

er teilt außerdem mit, dass ein pilotprojekt im zuge der umstrukturierung des gemeinsamen Übersetzungsdienstes eingeleitet wird.

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

슬로바키아어

(i) správa reprodukčných a prekladateľských práv týkajúcich sa publikácií inštitúcií;

독일어

(i) verwaltung der reproduktions‑ und Übersetzungsrechte für veröffentlichungen der organe;

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

슬로바키아어

6 čo poukazuje na priestor na zlepšenie v plánovaní prekladateľských prác zo strany agentúr (

독일어

dies deutet auf einen verbesserungsbedarf bei der koordination von Übersetzungen durch die agenturen hin(6).

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

슬로바키아어

najväčšou položkou vo výdavkoch, vyúčtovaných týmto spôsobom, je poskytovanie kancelárií a prekladateľských služieb.

독일어

ausgabenposten, bei denen in dieser weise verfahren wird, betreff

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

슬로바키아어

piati z uchádzačov o verejnú súťaž boli členovia združenia gréckych prekladateľských spoločností, ktoré podalo sťažnosť.

독일어

fünf der bieter, die auf diese ausschreibung reagiert haben, waren mitglieder des beschwerdeführers, eines verbands griechischer Übersetzungsfi rmen.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

슬로바키아어

pred pár mesiacmi zasadlo jedného rána 3 000 stredoškolákov v celej európe k vyčerpávajúcej dvojhodinovej skúške svojich prekladateľských zručností.

독일어

vor einigen monaten traten in ganz europa 3000 teenager an, um in einer wirklich kniffligen zweistündigen prüfung ihre Übersetzungsfertigkeiten unter beweis zu stellen.

마지막 업데이트: 2017-04-25
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

슬로바키아어

f) vplyvu prekladateľských nástrojov it na produktivitu (európsky parlament, komisia a generálny gs rady);

독일어

f) die auswirkungen der computergestützten Übersetzungshilfen auf die produktivität (europäisches parlament, kommission und gsr);

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

슬로바키아어

cieĽom tejto broŽÚry je predstaviť jednu z najväčších prekladateľských služieb na svete – generálne riaditeľstvo európskej komisie pre preklad.

독일어

in dieser broschÜre wird einer der größten Übersetzungsdienste der welt vorgestellt: die generaldirektion Übersetzung der europäischen kommission (dgt).

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

슬로바키아어

40. Žiadne z prekladateľských oddelení nezaviedlo konkrétne nástroje na meranie spokojnosti používateľov, ani nevytvorilo postupy na spracovanie sťažností týkajúcich sa kvality.

독일어

40. keiner der Übersetzungsdienste verfügt über spezifische instrumente zur bemessung der nutzerzufriedenheit oder über verfahren zur bearbeitung von qualitätsbeanstandungen.

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

슬로바키아어

prekladateľskú službu súdneho dvora tvorí generálne riaditeľstvo rozdelené na jazykové sekcie, s ktorými spolupracujú štyri organizačné sekcie zabezpečujúce fungovanie všetkých prekladateľských sekcií.

독일어

der Übersetzungsdienst des gerichtshofs besteht aus einer generaldirektion, die in sprachreferate unterteilt ist, die ihrerseits von vier horizontalen referaten unterstützt werden.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

슬로바키아어

komisia podpíše dohodu o poskytnutí grantu s jednotlivými regionálnymi poradnými radami, pokryje ich prevádzkové náklady, vrátane tlmočníckych a prekladateľských nákladov v súlade s prílohou ii.

독일어

die kommission unterzeichnet mit jedem regionalbeirat zur deckung seiner laufenden kosten einschließlich Übersetzungs- und dolmetschkosten eine finanzhilfevereinbarung gemäß anhang ii.

마지막 업데이트: 2014-11-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

슬로바키아어

druhým najcitlivejším bodom bola otázka ľudských zdrojov a najmä požiadavka vr týkajúca sa presunu časti zamestnancov z prekladateľských oddelení do vlastných služieb.

독일어

der zweite heikle punkt sei die personalpolitik: der adr wünsche eine personalumschichtung eines teils der bediensteten im Übersetzungsdienst zugunsten der eigenen dienste.

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

슬로바키아어

stredisko sa takisto zúčastnilo namedziinštitucionálnych verejných súťažiach komisie, ktoré sa týkali prekladateľských služieb do rumunčiny a bulharčiny, pričom s európskym parlamentom sa začal postup pre prekladateľské práce z týchto jazykov.

독일어

im rahmen der weiterentwicklung der interinstitutionellen zusammenarbeit hat das zentrum weiterhin aktiv an den sitzungen der koordinierungsstelle „externe Übersetzung“ des interinstitutionellen ausschusses der Übersetzungs- und dolmetschdienste (icti) teilgenommen, die sich in diesem jahr mit der vereinheitlichung der auswahlkriterien bei ausschreibungen im bereich Übersetzungen befasst hat.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

슬로바키아어

1.30 sa nazdáva, že širšie zapojenie prekladateľských pracovísk v členských štátoch do presadzovania viacjazyčnosti, najmä prostredníctvom prispôsobovania informácií komisie miestnej cieľovej komunite, je pozitívnou iniciatívou;

독일어

1.30 erachtet die verstärkte einbindung der außenstellen der generaldirektion Übersetzung (gdt) in den mitgliedstaaten in die förderung der mehrsprachigkeit als eine sinnvolle initiative, vor allem, wenn es darum geht, die botschaften der kommission an lokale zielgruppen anzupassen;

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

인적 기여로
7,798,702,507 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인