검색어: dolepodpísaný (슬로바키아어 - 스페인어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

Slovak

Spanish

정보

Slovak

dolepodpísaný

Spanish

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

슬로바키아어

스페인어

정보

슬로바키아어

dolepodpísaný sa zaväzuje zachovať svoje adresy pre služobné potreby.

스페인어

el infrascrito reconoce la competencia de los órganos jurisdiccionales correspondientes a los lugares que ha señalado como dimicilio.

마지막 업데이트: 2014-11-15
사용 빈도: 1
품질:

슬로바키아어

pre účely tohto záväzku dolepodpísaný uvádza svoju adresu pre služobné potreby [5] ako [6] …

스페인어

(¹) a efectos del presente compromiso, el infrascrito elige como domicilio (²).

마지막 업데이트: 2014-11-15
사용 빈도: 1
품질:

슬로바키아어

dolepodpísaný sa zaväzuje zachovať svoje adresy pre služobné potreby. v prípade, že jednu alebo viacero z nich bude musieť zmeniť, bude o tom úrad záruky vopred informovať.

스페인어

el infrascrito se compromete a mantener los domicilios señalados o, si tuviere que cambiar uno o más de los domicilios señalados, a comunicarlo previamente a la aduana de garantía.

마지막 업데이트: 2014-11-15
사용 빈도: 1
품질:

슬로바키아어

príslušné orgány môžu na žiadosť dole podpísaného a z ľubovoľných dôvodov, ktoré sa uznajú za platné, oddialiť obdobie, do ktorého by dolepodpísaný mal zaplatiť požadované sumy po období 30 dní od dátumu žiadosti o platbu.

스페인어

las autoridades competentes podrán, previa solicitud del infrascrito y por cualquier motivo que estimen válido, prorrogar más allá de los treinta días a contar desde la fecha del requerimiento de pago, el plazo en el que el infrascrito debe efectuar el pago de las cantidades exigidas.

마지막 업데이트: 2014-11-15
사용 빈도: 1
품질:

슬로바키아어

dolepodpísaný sa zaväzuje, že zaplatí pri prvej písomnej žiadosti príslušných orgánov štátov uvedených v odseku 1 a bez toho, aby odkladal platbu na obdobie dlhšie ako 30 dní od dátumu žiadosti, požadované sumy až do hodnoty 7000 ecu na jedno záručné potvrdenie, pokiaľ táto dole podpísaná osoba alebo akákoľvek iná zainteresovaná nestanoví pred uplynutím tohto obdobia k spokojnosti príslušných orgánov, že tranzitná operácia podľa dohovoru o spoločnom tranzitnom režime/tranzite spoločenstva sa uskutočnila bez akýchkoľvek porušení alebo mimoriadností v zmysle odseku 1.

스페인어

el infrascrito se obliga a efectuar el pago de las cantidades exigidas, al primer requerimiento por escrito de las autoridades competentes de los estados mencionados en el apartado 1, sin poder diferirlo y hasta el limite de 7 000 ecu por título de garantía, y sin poder diferirlo más allá de un plazo de treinta días a contar desde la fecha del requerimiento, a menos que él o cualquier otra persona interesada demuestren antes de la expiración de este plazo, a satisfacción de las autoridades competentes, que la operación de tránsito al amparo del convenio sobre el procedimiento común de tránsito/tránsito comunitario se ha desarrollado sin ninguna infracción o irregularidad en el sentido del apartado 1.

마지막 업데이트: 2014-11-15
사용 빈도: 1
품질:

인적 기여로
7,780,174,249 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인