전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
vyhovuje ktorémukoľvek z nasledovných kritérií
n'obtenir aucune des conditions suivantes
마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:
sťažnosti sa môžu adresovať ktorémukoľvek dozornému orgánu.
les plaintes peuvent être adressées à l'une ou l'autre autorité de surveillance.
마지막 업데이트: 2014-11-16
사용 빈도: 1
품질:
(e) pasívu voči ktorémukoľvek z týchto subjektov:
(e) tout engagement envers l'une des personnes suivantes:
마지막 업데이트: 2017-04-08
사용 빈도: 1
품질:
všeobecný súd môže v odôvodnených prípadoch poskytnúť ktorémukoľvek sudcovi dovolenku.
À la demande d'un juge, toute question est formulée dans une langue de son choix et communiquée par écrit aux autres juges avant d'être mise aux voix.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
rozšírenie služieb ponúknuté ktorémukoľvek predplatiteľovi predajca systému ponúkne všetkým predplatiteľom na nediskriminačnej báze.
un vendeur de système doit offrir à tous les abonnés, sans aucune discrimination, toute amélioration de service qu'il offre à l'un d'entre eux.
마지막 업데이트: 2014-10-18
사용 빈도: 1
품질:
konzultácia bude prebiehať od 19. októbra do konca decembra 2010 a je otvorená ktorémukoľvek zainteresovanému subjektu.
la consultation se tiendra du 19 octobre à la fin décembre 2010 et sera ouverte à toute partie intéressée.
마지막 업데이트: 2017-04-08
사용 빈도: 1
품질:
ukážte túto kartu svojmu lekárnikovi, zubárovi alebo ktorémukoľvek zdravotníckemu pracovníkovi, ktorý vás lieči.
présentez cette carte à votre pharmacien, votre dentiste et tout autre professionnel de santé qui vous traite.
마지막 업데이트: 2017-04-26
사용 빈도: 1
품질:
vyhovie sa ktorémukoľvek účastníkovi verejnej súťaže, ktorého ponuka je na úrovni maximálneho zníženia dovozného cla alebo nižšia.
l'adjudication est attribuée à tout soumissionnaire dont l'offre se situe au niveau de l'abattement maximal du droit à l'importation ou à un niveau inférieur.
마지막 업데이트: 2014-11-15
사용 빈도: 3
품질:
agresiaveľkého rozsahu namierená proti ktorémukoľvek členskému štátu eÚ je nepravdepodobná.dnešnébezpečnostnéhrozby sú rozmanitejšie, menejviditeľnéa menej predvídateľné.
uneagressiondegrandeenvergurecontre un des États membres del’ueest improbable.les menacessont devenues plus variées,moins visibles et moins prévisibles.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
4.opatrenia prijaté podľa odseku 3 nezabránia ktorémukoľvek členskémuštátu vtom, aby si zachoval alebo zaviedol prísnejšie ochranné opatrenia.
4.les actes adoptés en application du paragraphe3 ne peuvent empêcher un État membre de maintenir ou d’établir des dispositions de protection plus strictes.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
ustanovenia článku 13 odsek 2 sa vzťahujú na regionálne organizácie pre hospodársku integráciu, ktoré pristúpia k tomuto dohovoru alebo ku ktorémukoľvek protokolu.
les dispositions du paragraphe 2 de l'article 13 s'appliquent aux organisations d'intégration économique régionale qui adhèrent à la présente convention ou à tout protocole.
마지막 업데이트: 2014-11-14
사용 빈도: 1
품질:
3 zmierovatelia poskytnú osobe požadujúcej použitie zmierovacieho konania, obstarávateľovi a ktorémukoľvek inému kandidátovi alebo navrhovateľovi príležitosť písomne alebo ústne sa vyjadriť k záležitosti.
les conciliateurs donnent à la personne qui a demandé l'application de la procédure de conciliation, à l'entité adjudicatrice et à tout autre candidat ou soumissionnaire participant à la procédure de passation de marché en cause, la possibilité d'exposer son point de vue, soit oralement, soit par écrit.
마지막 업데이트: 2014-10-19
사용 빈도: 1
품질:
keďže v súlade s článkom 130 zmluvy prijatie takýchto opatrení v spoločenstve nebráni ktorémukoľvek členskému štátu v podporovaní alebo zavádzaní prísnejších opatrení na ochranu životného prostredia v súlade so zmluvou,
considérant que, conformément à l'article 130 t du traité cee, l'adoption de dispositions communautaires ne fait pas obstacle au maintien ou à l'établissement par un État membre de mesures plus rigoureuses de protection de l'environnement compatibles avec le traité,
마지막 업데이트: 2014-10-18
사용 빈도: 1
품질:
keďže v súlade s článkom 130t zmluvy prijatie takýchto opatrení nebráni ktorémukoľvek členskému štátu spoločenstva prijať alebo uviesť prísnejšie opatrenia na ochranu životného prostredia, ktoré sú v súlade so zmluvou,
considérant que, conformément à l'article 130 t du traité cee, l'adoption de telles dispositions communautaires ne fait pas obstable au maintien ou à l'établissement par un État membre de mesures plus rigoureuses de protection de l'environnement compatibles avec le traité cee,
마지막 업데이트: 2014-10-18
사용 빈도: 1
품질:
európske spoločenstvo sa zúčastnilo zasadnutia zmluvných strán v roku 2003, kde bola prijatá zmena umožňujúca ktorémukoľvek štátu, ktorý je členom osn, po schválení na zasadnutí zmluvných strán pristúpiť k dohovoru.
la communauté européenne a participé en 2003 à la réunion des parties qui a adopté l'amendement permettant l'adhésion à la convention de tout État membre des nations unies, sous réserve de l'approbation de la réunion des parties.
마지막 업데이트: 2014-11-07
사용 빈도: 1
품질:
každá strana, ktorá nemôže schváliť ďalšiu prílohu k tomuto dohovoru alebo prílohu ku ktorémukoľvek protokolu, ktorého je stranou, to písomne oznámi depozitárovi do šiestich mesiacov odo dňa prijatia oznámenia od depozitára.
toute partie qui n'est pas en mesure d'approuver une annexe supplémentaire à la présente convention ou une annexe à l'un quelconque des protocoles auquel elle est partie en donne par écrit notification au dépositaire dans les six mois qui suivent la date de communication de l'adoption par le dépositaire.
마지막 업데이트: 2014-11-14
사용 빈도: 1
품질:
iii) celková suma splatná ktorémukoľvek zamestnancovi/držiteľovi certifikátu alebo príjemcovi nepresahuje 1 000 000 usd alebo rovnocennú sumu denominovanú v domácej mene každého členského štátu alebo monaka.
iii) le capital total pouvant être versé à un employé/détenteur de certificat ou bénéficiaire ne dépasse pas 1 000 000 usd ou un montant équivalant libellé dans la monnaie nationale de chaque État membre ou de monaco.
마지막 업데이트: 2017-04-08
사용 빈도: 1
품질:
(b) dočasný zákaz vykonávať funkcie v inštitúciách voči ktorémukoľvek členovi obchodného vedenia inštitúcie alebo materskej spoločnosti alebo voči ktorejkoľvek fyzickej osobe, ktorá je braná na zodpovednosť;
(b) une interdiction temporaire d’exercer des fonctions dans un établissement à l’encontre de tout membre de la direction de l’établissement ou de l’entreprise mère qui est tenu responsable;
마지막 업데이트: 2017-04-08
사용 빈도: 1
품질:
keďže podľa článku 13 smernice 64/433/ehs môžu byť v súlade s postupom stanoveným v článku 16 na žiadosť udelené výnimky od odseku 45 písm. c) prílohy i ktorémukoľvek členskému štátu, ktorý poskytne podobné záruky;
considérant que, en application de l'article 13 de la directive 64/433/cee, conformément à la procédure prévue à l'article 16, des dérogations au point 45 lettre c) de l'annexe i peuvent être accordées, sur demande, à tout État membre qui fournit des garanties similaires;
마지막 업데이트: 2014-10-18
사용 빈도: 1
품질: