You searched for: ktorémukoľvek (Slovakiska - Franska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

Slovak

French

Info

Slovak

ktorémukoľvek

French

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Slovakiska

Franska

Info

Slovakiska

vyhovuje ktorémukoľvek z nasledovných kritérií

Franska

n'obtenir aucune des conditions suivantes

Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Slovakiska

sťažnosti sa môžu adresovať ktorémukoľvek dozornému orgánu.

Franska

les plaintes peuvent être adressées à l'une ou l'autre autorité de surveillance.

Senast uppdaterad: 2014-11-16
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Slovakiska

(e) pasívu voči ktorémukoľvek z týchto subjektov:

Franska

(e) tout engagement envers l'une des personnes suivantes:

Senast uppdaterad: 2017-04-08
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Slovakiska

všeobecný súd môže v odôvodnených prípadoch poskytnúť ktorémukoľvek sudcovi dovolenku.

Franska

À la demande d'un juge, toute question est formulée dans une langue de son choix et communiquée par écrit aux autres juges avant d'être mise aux voix.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Slovakiska

rozšírenie služieb ponúknuté ktorémukoľvek predplatiteľovi predajca systému ponúkne všetkým predplatiteľom na nediskriminačnej báze.

Franska

un vendeur de système doit offrir à tous les abonnés, sans aucune discrimination, toute amélioration de service qu'il offre à l'un d'entre eux.

Senast uppdaterad: 2014-10-18
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Slovakiska

konzultácia bude prebiehať od 19. októbra do konca decembra 2010 a je otvorená ktorémukoľvek zainteresovanému subjektu.

Franska

la consultation se tiendra du 19 octobre à la fin décembre 2010 et sera ouverte à toute partie intéressée.

Senast uppdaterad: 2017-04-08
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Slovakiska

ukážte túto kartu svojmu lekárnikovi, zubárovi alebo ktorémukoľvek zdravotníckemu pracovníkovi, ktorý vás lieči.

Franska

présentez cette carte à votre pharmacien, votre dentiste et tout autre professionnel de santé qui vous traite.

Senast uppdaterad: 2017-04-26
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Slovakiska

vyhovie sa ktorémukoľvek účastníkovi verejnej súťaže, ktorého ponuka je na úrovni maximálneho zníženia dovozného cla alebo nižšia.

Franska

l'adjudication est attribuée à tout soumissionnaire dont l'offre se situe au niveau de l'abattement maximal du droit à l'importation ou à un niveau inférieur.

Senast uppdaterad: 2014-11-15
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:

Slovakiska

agresiaveľkého rozsahu namierená proti ktorémukoľvek členskému štátu eÚ je nepravdepodobná.dnešnébezpečnostnéhrozby sú rozmanitejšie, menejviditeľnéa menej predvídateľné.

Franska

uneagressiondegrandeenvergurecontre un des États membres del’ueest improbable.les menacessont devenues plus variées,moins visibles et moins prévisibles.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Slovakiska

4.opatrenia prijaté podľa odseku 3 nezabránia ktorémukoľvek členskémuštátu vtom, aby si zachoval alebo zaviedol prísnejšie ochranné opatrenia.

Franska

4.les actes adoptés en application du paragraphe3 ne peuvent empêcher un État membre de maintenir ou d’établir des dispositions de protection plus strictes.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Slovakiska

ustanovenia článku 13 odsek 2 sa vzťahujú na regionálne organizácie pre hospodársku integráciu, ktoré pristúpia k tomuto dohovoru alebo ku ktorémukoľvek protokolu.

Franska

les dispositions du paragraphe 2 de l'article 13 s'appliquent aux organisations d'intégration économique régionale qui adhèrent à la présente convention ou à tout protocole.

Senast uppdaterad: 2014-11-14
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Slovakiska

3 zmierovatelia poskytnú osobe požadujúcej použitie zmierovacieho konania, obstarávateľovi a ktorémukoľvek inému kandidátovi alebo navrhovateľovi príležitosť písomne alebo ústne sa vyjadriť k záležitosti.

Franska

les conciliateurs donnent à la personne qui a demandé l'application de la procédure de conciliation, à l'entité adjudicatrice et à tout autre candidat ou soumissionnaire participant à la procédure de passation de marché en cause, la possibilité d'exposer son point de vue, soit oralement, soit par écrit.

Senast uppdaterad: 2014-10-19
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Slovakiska

keďže v súlade s článkom 130 zmluvy prijatie takýchto opatrení v spoločenstve nebráni ktorémukoľvek členskému štátu v podporovaní alebo zavádzaní prísnejších opatrení na ochranu životného prostredia v súlade so zmluvou,

Franska

considérant que, conformément à l'article 130 t du traité cee, l'adoption de dispositions communautaires ne fait pas obstacle au maintien ou à l'établissement par un État membre de mesures plus rigoureuses de protection de l'environnement compatibles avec le traité,

Senast uppdaterad: 2014-10-18
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Slovakiska

keďže v súlade s článkom 130t zmluvy prijatie takýchto opatrení nebráni ktorémukoľvek členskému štátu spoločenstva prijať alebo uviesť prísnejšie opatrenia na ochranu životného prostredia, ktoré sú v súlade so zmluvou,

Franska

considérant que, conformément à l'article 130 t du traité cee, l'adoption de telles dispositions communautaires ne fait pas obstable au maintien ou à l'établissement par un État membre de mesures plus rigoureuses de protection de l'environnement compatibles avec le traité cee,

Senast uppdaterad: 2014-10-18
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Slovakiska

európske spoločenstvo sa zúčastnilo zasadnutia zmluvných strán v roku 2003, kde bola prijatá zmena umožňujúca ktorémukoľvek štátu, ktorý je členom osn, po schválení na zasadnutí zmluvných strán pristúpiť k dohovoru.

Franska

la communauté européenne a participé en 2003 à la réunion des parties qui a adopté l'amendement permettant l'adhésion à la convention de tout État membre des nations unies, sous réserve de l'approbation de la réunion des parties.

Senast uppdaterad: 2014-11-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Slovakiska

každá strana, ktorá nemôže schváliť ďalšiu prílohu k tomuto dohovoru alebo prílohu ku ktorémukoľvek protokolu, ktorého je stranou, to písomne oznámi depozitárovi do šiestich mesiacov odo dňa prijatia oznámenia od depozitára.

Franska

toute partie qui n'est pas en mesure d'approuver une annexe supplémentaire à la présente convention ou une annexe à l'un quelconque des protocoles auquel elle est partie en donne par écrit notification au dépositaire dans les six mois qui suivent la date de communication de l'adoption par le dépositaire.

Senast uppdaterad: 2014-11-14
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Slovakiska

iii) celková suma splatná ktorémukoľvek zamestnancovi/držiteľovi certifikátu alebo príjemcovi nepresahuje 1 000 000 usd alebo rovnocennú sumu denominovanú v domácej mene každého členského štátu alebo monaka.

Franska

iii) le capital total pouvant être versé à un employé/détenteur de certificat ou bénéficiaire ne dépasse pas 1 000 000 usd ou un montant équivalant libellé dans la monnaie nationale de chaque État membre ou de monaco.

Senast uppdaterad: 2017-04-08
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Slovakiska

(b) dočasný zákaz vykonávať funkcie v inštitúciách voči ktorémukoľvek členovi obchodného vedenia inštitúcie alebo materskej spoločnosti alebo voči ktorejkoľvek fyzickej osobe, ktorá je braná na zodpovednosť;

Franska

(b) une interdiction temporaire d’exercer des fonctions dans un établissement à l’encontre de tout membre de la direction de l’établissement ou de l’entreprise mère qui est tenu responsable;

Senast uppdaterad: 2017-04-08
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Slovakiska

keďže podľa článku 13 smernice 64/433/ehs môžu byť v súlade s postupom stanoveným v článku 16 na žiadosť udelené výnimky od odseku 45 písm. c) prílohy i ktorémukoľvek členskému štátu, ktorý poskytne podobné záruky;

Franska

considérant que, en application de l'article 13 de la directive 64/433/cee, conformément à la procédure prévue à l'article 16, des dérogations au point 45 lettre c) de l'annexe i peuvent être accordées, sur demande, à tout État membre qui fournit des garanties similaires;

Senast uppdaterad: 2014-10-18
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Få en bättre översättning med
7,789,102,155 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK