검색어: pozdravljena valentina (슬로베니아어 - 독일어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

Slovenian

German

정보

Slovenian

pozdravljena valentina

German

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

슬로베니아어

독일어

정보

슬로베니아어

juliena valentina (iii. sk.

독일어

julien valentin (gr.

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

슬로베니아어

valentina bono (za i. skupino)

독일어

valentina bono (für gruppe i)

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

슬로베니아어

Španija | luta valentina morciano | www.lutavalentina.com

독일어

spanien | luta valentina morciano | www.lutavalentina.com

마지막 업데이트: 2017-04-25
사용 빈도: 1
품질:

슬로베니아어

ko je okužba pozdravljena, se zdravljenje nadaljuje še do dva tedna.

독일어

die behandlung wird bis zu zwei wochen nach ausheilen der infektion fortgesetzt.

마지막 업데이트: 2017-04-26
사용 빈도: 1
품질:

슬로베니아어

valentina tereškova leta 1963 v vostoku 6 postane prva ženska v vesolju.

독일어

valentina tereshkova ist 1963 in wostok 6 die erste

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

슬로베니아어

Če prenehate jemati zdravilo prekmalu, okužba morda ne bo v celoti pozdravljena.

독일어

wenn sie zu früh mit der behandlung aufhören, ist die infektion womöglich noch nicht vollständig ausgeheilt, so dass die infektion wieder aufflammen oder sich ihr zustand verschlechtern kann.

마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:

경고: 이 정렬은 잘못되었을 수 있습니다.
잘못된 경우 삭제해 주십시오.

슬로베니아어

bolezen morda še ni povsem pozdravljena in se lahko ponovi, če ne dokončate zdravljenja.

독일어

ihre erkrankung ist vielleicht noch nicht vollständig geheilt und kann wieder auftreten, wenn sie die behandlung nicht zu ende führen.

마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:

경고: 이 정렬은 잘못되었을 수 있습니다.
잘못된 경우 삭제해 주십시오.

슬로베니아어

v poročilu je pozdravljena tudi namera komisije, da bo na začetku leta 2008 predstavila drugi strateški pregled boljših predpisov.

독일어

in dem bericht wird zudem die absicht der kommission begrüßt, anfang 2008 die zweite strategische Überprüfung zum thema "bessere rechtsetzung" vorzulegen.

마지막 업데이트: 2017-04-25
사용 빈도: 1
품질:

경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

슬로베니아어

glavno merilo učinkovitosti je bilo število bolnikov, pri katerih je bila pljučnica pozdravljena v treh tednih po zadnjem prejetem odmerku antibiotika.

독일어

die beiden antibiotika wurden über einen zeitraum von bis zu zwei wochen verabreicht.

마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:

경고: 이 정렬은 잘못되었을 수 있습니다.
잘못된 경우 삭제해 주십시오.

슬로베니아어

svet je imenoval veleposlanika valentina inzka za posebnega predstavnika eu v bosni in hercegovini ter pozdravil njegovo imenovanje za visokega predstavnika v bosni in hercegovini.

독일어

der rat ernannte botschafter valentin inzko zum sonderbeauftragen der eu in bosnien und herzegowina und begrüßte seine ernennung zum hohen repräsentanten in bosnien und herzegowina.

마지막 업데이트: 2017-04-25
사용 빈도: 1
품질:

슬로베니아어

pozdravil je tudi imenovanje veleposlanika valentina inzka za posebnega predstavnika eu/visokega predstavnika in razpravljal o nadaljnjem načrtovanju okrepljene prisotnosti eu v bosni in hercegovini.

독일어

er begrüßte auch die ernennung von botschafter valentin inzko zum eu-sonderbeauftragen/hohen repräsentanten in bosnien und herzegowina und erörterte die laufende planung im hinblick auf eine verstärkte eu-präsenz in bosnien und herzegowina.

마지막 업데이트: 2017-04-25
사용 빈도: 1
품질:

슬로베니아어

vsebina pobude je bila pozdravljena, vedno večje število zahtev po dodatnih informacijah, ki jih je poslalo veliko zainteresiranih strani, pa kaže na obstoj velike potrebe po pobudi.

독일어

der grundgedanke der initiative wurde allgemein begrüßt, und die wachsende zahl von nachfragen zahlreicher unterschiedlicher betroffener nach weiteren informationen lässt erkennen, dass das interesse groß ist.

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

슬로베니아어

305 -povzetek predlaganih ukrepov sklad bo lastna sredstva izčrpal do sredine leta 2007. upravni odbor sklada je zato predlagal nominalno povečanje vpisanega kapitala sklada za 50%, od česar bo 20% vplačanega. namen je izdati 1000 novih delnic, kar bi nominalno pomenilo povečanje skupnega vpisanega osnovnega kapitala z 2 milijard eur na 3 milijarde eur in, če bi ohranili trenutno razmerje vplačila v višini 20%, povečanje s 400 milijonov eur na 600 milijonov eur vplačanega kapitala. povečanje kapitala sklada je bilo potrjeno v okviru prispevka skupine eib k pobudi za rast in delovna mesta, ki je bila pozdravljena na zasedanju ecofin dne 14. marca 2006 in evropskega sveta dne 23. in 24. marca 2006. predlaga se, da komisija v imenu skupnosti vpiše do 30% novega nominalnega kapitala. na podlagi finančnega okvira za obdobje 2007–2013 je za ta namen v splošnem proračunu dodeljen znesek v višini 100 milijonov eur. skupna nakupna cena delnice, ki se plača skladu, obsega dve komponenti: nominalno vrednost vplačanega kapitala in vplačani presežek kapitala. ob upoštevanju stalne stopnje izplačil dividend nakupna cena delnice izraža finančne rezultate sklada, tj. boljši so rezultati sklada, višja je cena njegovih delnic in s tem tudi znesek vplačanega presežka kapitala. da bi rešili kakršne koli negotovosti glede cene, komisija predlaga, da se dividende, ki jih bo sklad izplačal skupnosti v štiriletnem obdobju, uporabijo za kritje dela stroškov povečanja kapitala. dividende, prejete in potrebne v obdobju 2007–2010 za kritje stroškov povečanja kapitala, se v skladu s členom 18(2) finančne uredbe štejejo za namenske prejemke. to bi podprlo namen komisije, da ohrani delež skupnosti v višini 30% in s tem podpre stalno osredotočenost sklada na politike eu. v vsakem primeru najvišja obveznost skupnosti ne bo presegala dodelitve proračunskih sredstev v višini 100 milijonov eur in dividend, prejetih v tem obdobju, ocenjenih na približno 20 milijonov eur. -

독일어

zusammenfassung der vorgeschlagenen maßnahme die eigenmittel des fonds werden mitte 2007 erschöpft sein. der verwaltungsrat des fonds hat deshalb vorgeschlagen, das gezeichnete kapital des fonds nominal um 50% aufzustocken, wovon 20% eingezahlt werden. angestrebt wird die ausgabe von 1000 neuen anteilen, was gleich käme mit einer nominalen erhöhung des gezeichneten gesamtkapitals von 2 milliarden eur auf 3 milliarden eur und -unter beibehaltung des gegenwärtigen einzahlungsverhältnisses von 20% -eine erhöhung des eingezahlten kapitals von 400 millionen eur auf 600 millionen eur bedeutet. die erhöhung des eif-kapitals wurde als zusätzlicher beitrag der eib-gruppe zur wachstums-und beschäftigungsinitiative gebilligt und am 14. märz 2006 vom rat wirtschaft und finanzen und am 23.–24. märz 2006 vom europäischen rat begrüßt. es wird vorgeschlagen, dass die kommission im namen der gemeinschaft für 30% des neuen nominalen kapitals zeichnet. im finanzrahmen 2007-2013 wird im gesamthaushaltsplan zu diesem zweck ein betrag von 100 millionen eur zugewiesen. der gesamtpreis, der dem fonds für den erwerb der anteile gezahlt werden soll, setzt sich aus zwei komponenten zusammen, nämlich dem nominalen wert des eingezahlten kapitals und dem agio. vorbehaltlich einer konstanten quote der dividendenausschüttung reflektiert der kaufpreis die finanzielle leistungsfähigkeit des fonds, d.h. je besser die leistung des fonds desto höher der preis seiner anteile und folglich auch des agios. aufgrund der unsicherheit hinsichtlich des preises schlägt die kommission vor, die vom fonds während des vierjahreszeitraums an die gemeinschaft gezahlten dividenden zur deckung eines teils der kosten für die kapitalaufstockung zu verwenden. die zur deckung der kosten der kapitalaufstockung benötigten dividendenzahlungen des zeitraums 2007-2010 werden als zweckgebundene einnahmen im sinne von artikel 18(2) der haushaltsordnung betrachtet. dies käme der absicht der kommission entgegen, die beteiligung der gemeinschaft bei 30% zu halten, um den fortgesetzten schwerpunkt des fonds auf der eu-politik zu unterstützen. der haftungshöchstbetrag der gemeinschaft kann die zugeteilten haushaltsmittel in höhe von 100 millionen eur und die während des betreffenden zeitraums zu zahlenden dividenden in geschätzter höhe von 20 millionen eur nicht überschreiten. -

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

인적 기여로
7,780,841,423 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인