전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
na koncu bi rad povedal kolegu poslancu cornilletu, da je avtor pregovora o ribah mao cetung in ne rené dumont.
i should like to finish by informing my fellow member mr cornillet that the fish proverb is mao tse-tung, and not rené dumont.
마지막 업데이트: 2012-02-28
사용 빈도: 2
품질:
to je pravi znak, ki ga moramo danes poslati; ne smemo izpolniti kitajskega pregovora, ki pravi, ko modrec pokaže v nebo, bedak gleda v prst.
that is the right signal to send out from here today; let us not fulfil the words of the chinese proverb which says that when the wise man points at the sky, the fool looks at the finger.
마지막 업데이트: 2012-02-28
사용 빈도: 2
품질:
napomena: privremeni kod, koji ni na koji način ne utječe na konačni naziv ove zemlje, koji će biti dogovoren nakon zaključenja pregovora o ovom pitanju koji su trenutno u tijeku pri ujedinjenim narodima.“;
napomena: privremeni kod, koji ni na koji način ne utječe na konačni naziv ove zemlje, koji će biti dogovoren nakon zaključenja pregovora o ovom pitanju koji su trenutno u tijeku pri ujedinjenim narodima.’.
마지막 업데이트: 2014-11-21
사용 빈도: 1
품질:
poročevalka. - (de) gospod predsednik, gospod komisar, naslov sporočila komisije in akcijskega načrta o izobraževanju odraslih "za učenje ni nikoli prepozno" ter nemški naslov "man lernt nie aus" (celo življenje se učimo) sta splošno znana pregovora, vendar ko beremo med vrsticami v sedanjem kontekstu, dejansko pomenita potrditev preteklih opustitev na področju evropske izobraževalne politike.
rapporteur. - (de) mr president, commissioner, the title of the commission's communication and action plan on adult learning, 'it is never too late to learn', and its german title, man lernt nie aus ('you live and learn'), are both universally familiar sayings, but when you read between the lines in the present context, they actually imply an acknowledgement of past omissions in the field of european education policy.
마지막 업데이트: 2012-02-28
사용 빈도: 2
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다