검색어: konsolidacijska (슬로베니아어 - 프랑스어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

Slovenian

French

정보

Slovenian

konsolidacijska

French

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

슬로베니아어

프랑스어

정보

슬로베니아어

konsolidacijska terapija ii, iv

프랑스어

traitement de consolidation ii, iv

마지막 업데이트: 2017-04-26
사용 빈도: 1
품질:

슬로베니아어

konsolidacijska metoda, pravila itd.

프랑스어

méthode et règles de consolidation, etc.

마지막 업데이트: 2017-04-08
사용 빈도: 1
품질:

슬로베니아어

konsolidacijska strategija se zdi za strukturne izboljšave v letih 2011 in 2012 osredotočena na začetek.

프랑스어

la stratégie d’assainissement est intensive en début de période, les améliorations structurelles étant concentrées sur 2011 et 2012.

마지막 업데이트: 2017-04-08
사용 빈도: 1
품질:

슬로베니아어

-prva konsolidacijska razlika po členih 19, 30 in 31 direktive 83/349/egs,

프랑스어

-la différence de première consolidation au sens des articles 19, 30 et 31 de la directive 83/349/cee,

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

슬로베니아어

države z javnofinančnim neravnovesjem morajo nadaljevati konsolidacijska prizadevanja v skladu z zahtevami pakta za stabilnost in rast .

프랑스어

les pays présentant des déséquilibres budgétaires sont invités instamment à réaliser de nouveaux progrès en matière d' assainissement , conformément aux exigences du pacte de stabilité et de croissance .

마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

슬로베니아어

2. država članica lahko dovoli, da se pozitivna konsolidacijska razlika takoj in jasno odšteje od rezerv.

프랑스어

2. les États membres peuvent permettre que la différence positive de consolidation soit déduite immédiatement de façon apparente des réserves.

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

슬로베니아어

(b) prva konsolidacijska razlika po členih 19, 30 in 31 direktive 83/349/egs;

프랑스어

b) la différence de première consolidation au sens des articles 19, 30 et 31 de la directive 83/349/cee,

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

슬로베니아어

proces strukturnega prilagajanja bi se moral v vsakem primeru začeti najkasneje z gospodarskim okrevanjem , v letu 2011 pa bo treba konsolidacijska prizadevanja še okrepiti .

프랑스어

le processus d' ajustement structurel devrait commencer , en tout cas , au plus tard lors de la reprise de l' activité économique ; en 2011 , il faudra intensifier les efforts .

마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

슬로베니아어

po njihovem mnenju so bila konsolidacijska posojila namenjena le temu, da zadrugam zagotovijo likvidnost in so se lahko v tem smislu štela kot subvencija.

프랑스어

de leur point de vue, le prêt destiné à la consolidation visait simplement à réapprovisionner les coopératives en liquidités et, à cet égard, assumait la même fonction qu'une subvention.

마지막 업데이트: 2014-11-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

슬로베니아어

uporablja se kot konsolidacijska terapija za izboljšanje zmanjšanja števila celic limfoma (remisija), ki se doseže z začetnim režimom kemoterapije.

프랑스어

il est utilisé comme traitement de consolidation afin d’améliorer la réduction du nombre de cellules du lymphome (rémission) obtenue grâce au traitement de chimiothérapie initial.

마지막 업데이트: 2017-04-26
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

슬로베니아어

svet ecb države članice zato poziva , naj pospešijo konsolidacijska prizadevanja , kjer je to potrebno , in prenovljena pravila izvajajo na način , ki podpira ta prizadevanja in preprečuje nadaljnja odstopanja .

프랑스어

le conseil des gouverneurs invite donc instamment les États membres concernés à accélérer les efforts d' assainissement et à mettre en œuvre les règles révisées de façon à appuyer ces efforts et à empêcher les dérapages futurs .

마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

슬로베니아어

konsolidacijska prizadevanja bi bilo treba v letu 2011 pospešiti , saj bodo morala občutno preseči referenčno vrednost 0,5% bdp letno , ki je določena v paktu za stabilnost in rast .

프랑스어

il faudra intensifier les efforts d' assainissement en 2011 , qui devront être largement supérieurs à la valeur de référence de 0,5 % du pib par an fixée par le pacte de stabilité et de croissance .

마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

슬로베니아어

z [90y] označeni zevalin je indiciran kot konsolidacijska terapija t. j. za utrjevanje odgovora, ki je bil dosežen z indukcijskim zdravljenjem pri predhodno nezdravljenih bolnikih s folikularnim limfomom.

프랑스어

zevalin marqué à l’ yttrium-90 est indiqué dans le traitement de consolidation après induction d’ une rémission chez les patients atteints d’ un lymphome folliculaire non traités antérieurement.

마지막 업데이트: 2012-04-12
사용 빈도: 2
품질:

추천인: 익명

슬로베니아어

-zmanjšanje merjenega primanjkljaja med 2004 in 2007 je manj ambiciozno kakor v majskem konvergenčnem programu in znaša 3,2 namesto 4,2 odstotne točke. načrtovana konsolidacijska strategija je obkrožena s številnimi tveganji. tveganje zapoznelega ali nepopolnega izvajanja predvidenih ukrepov iz hausnerjevega načrta, opisano v oceni programa maja 2004, se že uresničuje. Še vedno obstaja negotovost glede izvajanja preostalih ukrepov, ki jih je že vseboval proračun za leto 2005, vendar so zahtevali zakonodajne ukrepe. kljub temu, da je parlament zavrnil dva pomembna ukrepa, priporočene stopnje primanjkljaja ostajajo nespremenjene. skoraj polovica ukrepov, opisanih v posodobitvi programa, katerih cilj je dodatni dohodek in varčevanje pri izdatkih, ni določenih. morebitne obveznosti predstavljajo dodatno tveganje za vzdržnost javnih financ. doseganje priporočenih stopenj primanjkljaja je pogojeno tudi z načrtovano visoko rastjo bdp v celotnem programskem obdobju. poleg tega se naložbeni pokojninski sistem še naprej vodi v okviru sektorja država. s spremembo uvrstitve leta 2007 bodo podatki za vsakoletni primanjkljaj prilagojeni navzgor za 1,5 odstotne točke. v odsotnosti dodatnih varčevalnih ukrepov ni zagotovljena izpolnitev priporočila sveta, naj se v zadnjem letu programa primanjkljaj zmanjša pod 3% na podlagi nove priporočene stopnje primanjkljaja 2,2% bdp v letu 2007. na podlagi ocene tveganja bi lahko bil rezultat proračuna slabši od načrtovanega.

프랑스어

-la réduction prévue du déficit effectif entre 2004 et 2007 est moins ambitieuse que dans le programme de convergence du mois de mai, puisqu’elle s’élève à 3,2 points de pourcentage au lieu de 4,2. les risques qui entourent la stratégie d’assainissement sont nombreux. le risque, entrevu dans l’évaluation du programme de mai 2004, d’une application différée ou incomplète des mesures du «plan hausner» se matérialise déjà. l’incertitude continue de planer sur la mise en œuvre des mesures restantes, qui figurent déjà au budget de 2005 mais nécessitent une action législative. malgré le rejet par le parlement de deux mesures importantes, les objectifs retenus pour le déficit sont restés inchangés. près de la moitié des dispositions mentionnées dans le programme actualisé et visant à générer des recettes additionnelles ou à limiter les dépenses ne sont pas détaillées. enfin, les engagements conditionnels constituent un risque supplémentaire pour la viabilité des finances publiques. qui plus est, la réalisation des objectifs en matière de déficit est subordonnée à la croissance vigoureuse anticipée du pib pendant toute la période du programme. en outre, le régime de retraite par capitalisation reste classé dans le secteur des administrations publiques. lorsque cette situation changera en 2007, les chiffres du déficit pour chaque année seront rehaussés de 1,5 point de pourcentage. en l’absence de mesure d’épargne supplémentaire, il n'est pas certain, compte tenu du nouvel objectif de 2,2% du pib fixé pour le déficit en 2007, que la recommandation du conseil invitant les autorités à ramener le déficit en dessous de 3% à la fin du programme puisse être respectée. compte tenu de cette évaluation des risques, par conséquent, les résultats budgétaires pourraient demeurer en deçà des prévisions.

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

인적 기여로
7,788,112,517 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인