전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
(5) يعتبر الشريك المتضامن مسؤولا وفقا لأحكام نفس المادة من هذا القانون التي تحدد مسؤولية مرتكب الجريمة.
(5) a joint participant shall be held liable in accordance with the same section of this law as that in, which the liability of the perpetrator is set out.
يقوم الشريك المتضامن بما له من حرية تصرف مطلقة بتحديد شكل وتوقيت العرض للبيع وقبول عرض بيع حصة الشريك الذي تأخر في سداد ما عليه من مستحقات.
the general partner will determine in its sole and absolute discretion the form and timing of the offer to sell and acceptance of the offer to sell a defaulting partner's interest.
(4) لأغراض هذا القانون, يكون تسليم إحدى الوثائق إلى الشريك المتضامن فيما يتعلق بشركة التوصية البسيطة الخارجية سارياً من خلال ما يلي:
(4) for the purpose of this act, service of a document on a general partner in respect of an offshore limited partnership may be effected by—
(6) العناصر المكونة لجريمة ما كل على حدة، والتي تشير إلى مرتكب الجريمة أو الشريك المتضامن لا تمس مسؤولية الشركاء الآخرين أو غيرهم من الشركاء المتضامنين.
(6) individual constituent elements of a criminal offence, which refer to a perpetrator or joint participant, do not affect the liability of other participants or joint participants.
وفقًا لاتفاقية إدارة الاستثمار، يتوجب على شركة إدارة الصندوق دفع مصروفات إدارة الاستثمار التي تساوي مصروفات الإدارة التي يتلقاها الشريك المتضامن وفقًا لاتفاقية الشراكة (انظر القسم 1-17).
under the investment management agreement, the fund management company is entitled to an investment management fee which is equal to the management fee that the general partner receives under the partnership agreement (see section ref).