전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
onlar əyinlərinə taftadan və atlazdan yaşıl paltarlar geyəcəklər . onların qoluna gümüş bilərziklər bağlanacaq . onların rəbbi onlara tərtəmiz şərab içirdəcəkdir .
На них одеяния зеленые из сундуса и парчи , ( и украшены они ожерельями из серебра ) , и напоил их Господь их напитком чистым .
( oda atılmış qızıl-gümüş əridikdən sonra samiri çuxurun içində ) onlara böyürən bir buzov heykəli ( düzəldib ) çıxartdı .
Он изготовил для них изваяние тельца , который мычал , и они сказали : « Вот ваш бог и бог Мусы ( Моисея ) , но он забыл его » . [ [ В тот день , когда было потоплено войско Фараона , этот самаритянин увидел след Божьего посланца и решил взять горсть земли с этого следа .
qadınlar , uşaqlar , qızıl-gümüş yığınları , yaxşı cins atlar , mal-qara və əkin yerləri kimi nəfsin istədiyi və arzuladığı şeylər insanlara gözəl göstərilmişdir .
И как прекрасно видится всем людям Любовь земных страстей : Тут женщины и сыновья , Тут горы серебра и злата , И меченые кони , и стада скота , И вспаханная нива .
( bir gün qarun ) faxir libas geyib ö zinəti ( ehtişamı ) içində ( dörd min vəznəli-çuxalı ə ’ yanın , qızıl-gümüş yəhərli atların müşayiətilə ) qövmünün qarşısına çıxdı .
Его восхитительный вид привлек взоры израильтян , а его великолепный наряд покорил сердца его соплеменников . Когда же люди принялись обсуждать его убранство , они разделились на две группы , потому что каждый стал говорить в зависимости от своих помыслов и устремлений .