검색어: egipteland (아프리칸스어 - 러시아어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

Afrikaans

Russian

정보

Afrikaans

egipteland

Russian

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

아프리칸스어

러시아어

정보

아프리칸스어

die dag toe die here met moses gespreek het in egipteland,

러시아어

Они-то говорили фараону, царю Египетскому, чтобы вывести сынов Израилевых из Египта; это – Моисей и Аарон.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

아프리칸스어

kyk, daar kom sewe jare van groot oorvloed in die hele egipteland;

러시아어

Вот, наступает семь лет великого изобилия во всей земле Египетской;

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

아프리칸스어

en die here het met moses en aäron in egipteland gespreek en gesê:

러시아어

И сказал Господь Моисею и Аарону в земле Египетской, говоря:

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

아프리칸스어

en ek het hulle uit egipteland uitgelei en hulle in die woestyn gebring.

러시아어

И Я вывел их из земли Египетской и привел их в пустыню,

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

아프리칸스어

daarom moet julle die vreemdeling liefhê, want julle was vreemdelinge in egipteland.

러시아어

Любите и вы пришельца, ибо сами были пришельцами в земле Египетской.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

아프리칸스어

en hy sal sy hand uitsteek teen die lande; ook egipteland sal nie vrykom nie.

러시아어

И прострет руку свою на разные страны; не спасется и земля Египетская.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

아프리칸스어

jy mag ook die vreemdeling nie kwel of hom verdruk nie, want julle was vreemdelinge in egipteland.

러시아어

Пришельца не притесняй и не угнетай его, ибо вы сами были пришельцами в земле Египетской.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

아프리칸스어

laat farao dan nou uitkyk na 'n verstandige en wyse man en hom aanstel oor egipteland.

러시아어

И ныне да усмотрит фараон мужа разумного и мудрого и да поставит его над землею Египетскою.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

아프리칸스어

wat julle uit egipteland uitgelei het om vir julle 'n god te wees. ek is die here.

러시아어

Который вывел вас из земли Египетской, чтоб быть вашим Богом. Я Господь.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

아프리칸스어

en aäron het sy hand oor die waters van egipte uitgesteek, en daar het paddas opgekom en egipteland oordek.

러시아어

Аарон простер руку свою на воды Египетские; и вышли жабы и покрыли землю Египетскую.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

아프리칸스어

en op daardie selfde dag het die here die kinders van israel, volgens hulle leërafdelings, uit egipteland uitgelei.

러시아어

В этот самый день Господь вывел сынов Израилевых из земли Египетской по ополчениям их.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

아프리칸스어

dit is aäron en moses aan wie die here gesê het: lei die kinders van israel uit egipteland volgens hulle leërskare.

러시아어

Елеазар, сын Аарона, взял себе в жену одну из дочерей Футииловых, и она родила ему Финееса. Вот начальники поколений левитских по семействам их.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

아프리칸스어

as sy arbeidsloon waar hy voor gedien het, gee ek hom egipteland, omdat hulle vir my gewerk het, spreek die here here.

러시아어

В награду за дело, которое он произвел в нем, Я отдаю ему землю Египетскую, потому чтоони делали это для Меня, сказал Господь Бог.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

아프리칸스어

die woord wat die here tot die profeet jeremia gespreek het aangaande die koms van nebukadrésar, die koning van babel, om egipteland te verower.

러시아어

Слово, которое сказал Господь пророку Иеремии о нашествии Навуходоносора, царя Вавилонского, чтобы поразить землю Египетскую:

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

아프리칸스어

daarom het god die volk laat wegdraai in die rigting na die woestyn, na die skelfsee toe. en die kinders van israel het goed gewapend uit egipteland opgetrek.

러시아어

И обвел Бог народ дорогою пустынною к Чермному морю. И вышли сыны Израилевы вооруженные из земли Египетской.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

아프리칸스어

die woord wat tot jeremia gekom het aan al die jode wat in egipteland woonagtig was, wat in migdol en in tagpánhes en in nof en in die land patros gewoon het:

러시아어

Слово, которое было к Иеремии о всех Иудеях, живущих в земле Египетской, поселившихся в Магдоле и Тафнисе, и в Нофе, и в земле Пафрос:

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

아프리칸스어

ek is die here julle god wat julle uit egipteland uitgelei het, dat julle nie hulle slawe moet wees nie; en ek het julle jukskeie verbreek en het julle regop laat loop.

러시아어

Я Господь Бог ваш, Который вывел вас из земли Египетской, чтоб вы не были там рабами,и сокрушил узы ярма вашего, и повел вас с поднятою головою.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

아프리칸스어

en die here het so gedoen: dik swerms steekvlieë het in die huis van farao en in die huis van sy dienaars en in die hele egipteland gekom; die land is deur die steekvlieë verwoes.

러시아어

Так и сделал Господь: налетело множество песьих мух в дом фараонов, и в домы рабов его, и на всю землю Египетскую: погибала земля от песьих мух.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

아프리칸스어

en die visse wat in die nyl was, het doodgegaan; en die nyl het gestink, sodat die egiptenaars die water uit die nyl nie kon drink nie. en daar was bloed in die hele egipteland.

러시아어

и рыба в реке вымерла, и река воссмердела, и Египтяне не могли пить воды из реки; и была кровь по всей земле Египетской.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

아프리칸스어

dan sal die swaard waar julle voor vrees, julle daar in egipteland inhaal; en die honger waar julle voor bang is, sal daar in egipte kort agter julle aankom, en julle sal daar sterwe.

러시아어

то меч, которого вы боитесь, настигнет вас там, в земле Египетской, и голод, котороговы страшитесь, будет всегда следовать за вами там, в Египте, и там умрете.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

인적 기여로
7,799,885,536 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인