전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
hy het gespreek, en daar het sprinkane gekom en voetgangers sonder getal,
el a zis, şi au venit lăcuste, lăcuste fără număr,
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
die sprinkane het geen koning nie, en tog trek die hele swerm in goeie orde uit;
lăcustele n'au împărat, şi totuş pornesc toate în cete;
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
want as jy weier om my volk te laat trek, kyk, dan bring ek môre sprinkane in jou grondgebied,
dacă nu vrei să laşi pe poporul meu să plece, iată, voi trimete mîne nişte lăcuste pe toată întinderea ţării tale.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
dan word julle buit weggeskraap soos sprinkane wegskraap; soos sprinkane hardloop, hardloop hulle daarop los.
,,Şi prada voastră va fi strînsă cum strînge muşiţa: sar peste ea cum sar lăcustele.``
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
en uit die rook het daar sprinkane uitgekom op die aarde, en aan hulle is mag gegee soos die skerpioene van die aarde mag het.
din fum au ieşit nişte lăcuste pe pămînt. Şi li s'a dat o putere, ca puterea pe care o au scorpiile pămîntului.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
en johannes was gekleed met kameelhare en 'n leergord om sy heupe, en hy het sprinkane en wilde heuning geëet.
ioan era îmbrăcat cu o haină de păr de cămilă, şi împrejurul mijlocului era încins cu un brîu de curea. el se hrănea cu lăcuste şi miere sălbatică.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
en die midianiete en amalekiete en al die kinders van die ooste het in die laagte gelê soos sprinkane in menigte, en hulle kamele was ontelbaar soos die sand aan die seestrand in menigte.
madian, amalec, şi toţi fiii răsăritului, erau răspîndiţi în vale, ca o mulţime de lăcuste, şi cămilele lor erau fără număr, ca nisipul de pe marginea mării.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
die here van die leërskare het by homself gesweer: al het ek jou vol mense gemaak soos sprinkane, tog sal hulle oor jou 'n vreugdegeroep aanhef.
domnul oştirilor a jurat pe sine însuş: ,,da, te voi umplea de oameni ca de nişte lăcuste, şi vor scoate strigăte de război împotriva ta.``
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
en die voorkoms van die sprinkane was soos dié van perde wat vir die oorlog toegerus is, en op hulle koppe was iets soos krone wat net soos goud gelyk het, en hulle gesigte was soos die gesigte van mense.
lăcustele acelea semănau cu nişte cai pregătiţi de luptă. pe capete aveau un fel de cununi, cari păreau de aur. feţele lor semănau cu nişte feţe de oameni.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
en hy, johannes, het 'n kleed gedra van kameelhare en 'n leergord om sy heupe, en sy voedsel was sprinkane en wilde heuning.
ioan purta o haină de păr de cămilă, şi la mijloc era încins cu un brîu de curea. el se hrănea cu lăcuste şi miere sălbatică.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
as daar hongersnood in die land is, as daar pes is, as daar brandkoring of heuningdou, sprinkane of kaalvreters is, as sy vyande hom in sy land vol stede dit benoud maak, watter plaag of watter siekte ook al,
cînd vor fi în ţară foametea, ciuma, rugina în grîu, şi mălura, lăcustele de un soi sau altul, cînd vrăjmaşul va împresura pe poporul tău, în ţara lui, în cetăţile lui, cînd vor fi urgii sau boli de vreun fel:
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
hy sit bo die kring van die aarde, en die bewoners daarvan is soos sprinkane; hy span die hemele uit soos 'n dun doek en sprei dit uit soos 'n tent om in te woon.
el şade deasupra cercului pămîntului, şi locuitorii lui sînt ca nişte lăcuste înaintea lui; el întinde cerurile ca o mahramă supţire, şi le lăţeşte ca un cort, ca să locuiască în el.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
as daar hongersnood is in die land, as daar pes is, as daar brandkoring, heuningdou, sprinkane, kaalvreters is, as sy vyand hom in die land, in sy poorte dit benoud maak, watter plaag, watter siekte ook al,
cînd foametea, ciuma, rugina, tăciunele, lăcustele, de un fel sau altul, vor fi în ţară, cînd vrăjmaşul va împresura pe poporul tău în ţara lui, în cetăţile lui, cînd vor fi urgii sau boli de orice fel:
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질: