전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
en dit is die geskiedenis van esau, dit is edom.
tito jsou pak rodové ezau, kterýž měl přijmí edom.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
so het esau dan dié dag teruggegaan padlangs na seïr toe.
tedy ezau toho dne navrátil se cestou svou do seir.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
en esau het gaan woon in die gebergte seïr. esau, dit is edom.
protož bydlil ezau na hoře seir; ezau pak ten jest edom.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
deur die geloof het isak vir jakob en esau geseën met die oog op die toekoms.
věrou o budoucích věcech požehnání dal izák jákobovi a ezau.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
dit is die seuns van esau, en dit is hulle stamhoofde. dit is edom.
tiť jsou synové ezau, a ta knížata jejich; onť jest edom.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
die seuns van esau: Élifas, réhuel en jehus en jáelam en korag.
synové ezau: elifaz, rahuel, jehus, jhelom a kore.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
en esau sê: kyk, ek gaan sterwe, en wat baat die eersgeboortereg my dan?
i řekl ezau: aj, já k smrti se blížím, k čemuž mi tedy to prvorozenství?
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
dan sal daar verlossers die berg sion opgaan om die gebergte van esau te oordeel, en die koninkryk sal aan die here toebehoort.
i vstoupí vysvoboditelé na horu sion, aby soudili horu ezau, a tak bude hospodinovo království.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
en jou helde sal verskrik wees, o teman, sodat elkeen deur moord uit die gebergte van esau uitgeroei sal word.
i budou se děsiti udatní tvoji, ó temane, proto, že poraženi jsouce, vypléněni budou všickni s hory ezau.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
hy het naamlik gevra: is jy waarlik my seun esau? en hy het geantwoord: ja.
a řekl: ty-liž jsi pak syn můj ezau? odpověděl: já.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
en hy het die nag daar oorgebly en van wat in sy besit was, 'n geskenk geneem vir sy broer esau:
i zůstal tu noci té; a vzal z toho, což bylo před rukama, poctu bratru svému ezau:
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
en daarna is sy broer gebore, terwyl sy hand die hakskeen van esau vashou. daarom het hulle hom jakob genoem. en isak was sestig jaar oud by hulle geboorte.
potom pak vyšel bratr jeho, a rukou svou držel ezau za patu; pročež nazváno jest jméno jeho jákob. a byl izák v šedesáti letech, když ona je porodila.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
begeef julle nie in die oorlog teen hulle nie, want ek sal julle van hulle land selfs nie 'n voetbreed gee nie; want ek het aan esau die gebergte seïr as 'n besitting gegee.
abyste jich nedráždili; nebo nedám vám z země jejich ani šlepěje nožné, proto že v dědictví ezau dal jsem horu seir.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질: