검색어: po ta dija hd (알바니아어 - 러시아어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

Albanian

Russian

정보

Albanian

po ta dija hd

Russian

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

알바니아어

러시아어

정보

알바니아어

ty po ta rrëfejmë historinë e tyre besnikërisht.

러시아어

Мы верно расскажем тебе повесть о них.

마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:

알바니아어

ajo është një urtësi që ty po ta shpallë zoti yt.

러시아어

Все это - часть мудрости, которая внушена тебе откровением от Господа твоего [, о Мухаммад].

마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:

알바니아어

Çka po ta shpjegon ty se çka është nata e kadërit?

러시아어

А что даст тебе знать, что такое ночь могущества?

마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:

알바니아어

na po ta tregojmë ty historinë e tyre me tërë vërtetësinë e saj.

러시아어

Мы верно расскажем тебе повесть о них.

마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:

알바니아어

po ta dinin, ata se për ç’ka e shitën vetveten, ajo është shumë e keqe.

러시아어

Дешево же они продали свои души! О, если бы они знали это!

마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:

알바니아어

sikur ta dija të fshehtën, do të shumoja për vete të dobishmet, e nuk do të më prekte gjë e keqe.

러시아어

Если бы я ведал о сокровенном, то приумножил бы для себя [долю] в добре, а зло вовсе не коснулось бы меня.

마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:

알바니아어

jonathani tha "larg qoftë ky mendim! po ta dija që im atë ka vendosur të ta bëjë të keqen, nuk do të ta tregoja ty?".

러시아어

И сказал Ионафан: никак не будет этого с тобою; ибо,если я узнаю наверное, что у отца моего решено злое дело совершить над тобою, то неужели не извещу тебя об этом?

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

알바니아어

krerët e priftërinjve dhe farisenjtë kishin dhënë urdhër që, po ta dinte ndokush se ku ishte ai, të sinjalizonte që ta kapnin.

러시아어

Первосвященники же и фарисеи дали приказание, что если кто узнает, где Он будет, то объявил бы, дабы взять Его.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

알바니아어

ty po ta rrëfejmë historinë e tyre besnikërisht. ata ishin djelmosha që besonin në zotin e tyre, dhe ne ua shtuam edhe më tepër bindjen.

러시아어

Мы поведаем тебе рассказ о них доподлинно, ибо они - юноши, уверовавшие в своего Господа, и Мы укрепили их на прямом пути.

마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:

알바니아어

po ta lëmë të vazhdojë kështu, të gjithë do të besojnë në të, do të vijnë romakët dhe do të shkatërrojnë vendin dhe kombin tonë''.

러시아어

Если оставим Его так, то все уверуют в Него, и придут Римляне и овладеют и местом нашим и народом.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

알바니아어

na po ta tregojmë ty historinë e tyre me tërë vërtetësinë e saj. ata, ishin djelmoshat që besonin në zotin e tyre, dhe na ua kemi forcuar atyre drejtimin.

러시아어

Мы поведаем тебе рассказ о них доподлинно, ибо они - юноши, уверовавшие в своего Господа, и Мы укрепили их на прямом пути.

마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:

알바니아어

por ta dini këtë: se po ta dinte i zoti i shtëpisë në cilën orë i vjen vjedhësi, do të rrinte zgjuar dhe nuk do të linte t'i shpërthenin shtëpinë.

러시아어

Вы знаете, что если бы ведал хозяин дома, в который час придет вор, то бодрствовал бы и не допустил бы подкопать дом свой.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

알바니아어

ajo është një urtësi që ty po ta shpallë zoti yt. dhe mos i shto all-llahut, tjetër zot, e të hidhesh në xhehennem, i qortuar dhe i larguar nga mëshira e tij.

러시아어

Такова часть мудрости, которая внушена тебе в откровении от твоего Господа. Не поклоняйся наряду с Аллахом никакому другому богу, а не то будешь брошен в Геенну порицаемым и отверженным. [[Великие заповеди, которые Аллах изложил и разъяснил Своим рабам, являются частью мудрости, которая была внушена Пророку Мухаммаду, да благословит его Аллах и приветствует. Под мудростью подразумевается повеление совершать праведные деяния, придерживаться благородного нрава, избегать скверных поступков и избавляться от порочных качеств. Все деяния, которые упоминаются в предыдущих аятах, представляют собой наивысшую мудрость, которую Господь миров внушил господину посланников, да благословит его Аллах и приветствует. Она была изложена в самом славном Писании для того, чтобы ею увещевали самую прекрасную религиозную общину. Она представляет собой мудрость, которая даруется только тем, кому суждено обрести великое благо. Затем Всевышний Аллах еще раз запретил поклоняться наряду с Ним вымышленным божествам. Именно это предписание открывает и завершает череду божественных заповедей. И если человек нарушает его, то он будет вечно гореть в Адском Пламени, ибо всякий, кто приобщает к Аллаху сотоварищей, лишается возможности попасть в Райские сады и обрекает себя на вечные страдания в Преисподней. Там грешники будут порицаемыми и отверженными. Аллах, ангелы и все человечество будут порицать, осуждать и проклинать их.]]

마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:

알바니아어

dhe çka do t’i gjente ata, po ta besonin all-llahun, ditën e gjykimit dhe të jepnin nga ajo që i dhuroi all-llahu?

러시아어

И что (плохого) случится с ними, если они уверуют в Аллаха и в Последний День, и будут расходовать из того, чем наделил их Аллах (желая лишь Его довольства и надеясь на Его награду)?

마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:

알바니아어

ai, i cili kishte dijeni nga libri tha: “unë po ta sjell para se t’i hapësh e t’i mbyllish sytë”.

러시아어

А тот, кого Аллах одарил душевной силой и знанием из Писания, сказал Сулайману: "Я принесу тебе этот трон, прежде чем ты успеешь опустить свои веки".

마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:

경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

연관성이 낮은 일부 인적 번역은 숨겨져 있습니다.
연관성이 낮은 결과 표시.

인적 기여로
7,781,444,586 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인