검색어: fjalët (알바니아어 - 월로프어)

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

알바니아어

월로프어

정보

알바니아어

dhe ato kujtonin fjalët e tij.

월로프어

noonu ñu daldi fàttaliku kàdduy yeesu ya.

마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:

알바니아어

por ata nuk i kuptuan fjalët që ai u tha atyre.

월로프어

waaye xamuñu li kàddoom yi doon tekki.

마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:

알바니아어

me këtë gjë pajtohen fjalët e profetëve, sikundër është shkruar:

월로프어

te loolu sax dëppoo na ak li yonent yi tëral; ñu bind ne:

마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:

알바니아어

qielli dhe toka do të kalojnë, por fjalët e mia nuk do të kalojnë.

월로프어

asamaan ak suuf dinañu wéy, waaye samay wax du wéy mukk.

마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 2
품질:

알바니아어

shmangu nga fjalët e kota dhe profane, sepse do të çojnë në pabesi,

월로프어

góor-góorlul ba teew fa kanam yàlla, nekk liggéeykat bu mu nangul te rusoo ci dara, di faramfàcce bu jub kàddug dëgg gi.

마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:

알바니아어

ja, unë vij shpejt; lum ai që i ruan fjalët e profecisë së këtij libri''.

월로프어

«maa ngi ñëw léegi. yaw miy sàmm waxi yàlla, yi ci téere bii, barkeel nga.»

마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:

알바니아어

''shkoni, paraqituni në tempull dhe i shpallni popullit të gjitha fjalët e kësaj jete''.

월로프어

«demleen taxaw ca kër yàlla ga, te xamal nit ñi lépp lu jëm ci dund gu wóor gii.»

마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:

알바니아어

në qoftë se dikush mëson një doktrinë tjetër dhe nuk ndjek fjalët e shëndosha të zotit tonë jezu krisht dhe doktrinën sipas perëndishmërisë,

월로프어

ku am sang boo bokkal ngëm, bu looloo tax nga yab ko, waaye nga sax ci itteem, ndax kiy jariñu ci sa ñaq, aji gëm la, ku mat a bëgg. jàngaleel loolu nag, di ko dénkaane.

마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:

알바니아어

lum ai që lexon dhe lum ata që dëgjojnë fjalët e kësaj profecie dhe që ruajnë ato që janë shkruar në të, sepse koha është afër.

월로프어

kooku mi ngi seede fii li mu gis lépp, maanaam kàddug yàlla ak seede, si ñu seedeel yeesu kirist.

마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:

알바니아어

por kur e pa atë, ajo mbeti e shqetësuar nga fjalët e tij, dhe pyeste vetveten çfarë kuptimi mund të kishte një përshëndetje e tillë.

월로프어

waxi malaaka ma daldi jaaxal maryaama, muy xalaat lu nuyoo boobu man a tekki.

마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:

알바니아어

dhe në se dikush nuk ju pret dhe nuk i dëgjon fjalët tuaja, duke dalë nga ajo shtëpi ose nga ai qytet, shkundni pluhurin nga këmbët tuaja.

월로프어

koo xam ne gàntu na leen, mbaa mu tanqamlu seeni wax, génnleen ca kër ga mbaa ca dëkk ba, yëlëb seen pëndu tànk.

마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:

알바니아어

kush më hedh poshtë dhe nuk i pranon fjalët e mia, ka kush e gjykon; fjala që kam shpallur do të jetë ajo që do ta gjykojë në ditën e fundit.

월로프어

ku ma beddeeku te nanguwul samay wax, dina fekk fii li koy daan: sama njàngalee koy daan keroog bés bu mujj ba.

마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:

알바니아어

dhe nëse ndokush i dëgjon fjalët e mia dhe nuk beson, unë nuk e gjykoj; sepse unë nuk kam ardhur ta gjykoj botën, por ta shpëtoj botën.

월로프어

ku dégg samay wax te toppu leen, du man maa koy daan, ndaxte wàccuma ngir daan àddina, waaye damaa ñëw ngir musal ko.

마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:

알바니아어

ky është ai që në kuvend, në shkretëtirë, ishte me engjëllin që i fliste mbi malin sinai dhe me etërit tanë; dhe mori fjalët e jetës për të na e përçuar neve.

월로프어

te moo nekkoon ak mbooloo ma ca màndiŋ ma, ànd ak sunuy maam, wéttalikoo malaaka, mi waxoon ak moom ci tundu sinayi. te mu jote ci yàlla kàddu yiy dund, ngir jottali nu ko.

마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:

알바니아어

a nuk beson se unë jam në atin dhe se ati është në mua? fjalët që po ju them, nuk i them nga vetja. ati që qëndron në mua, është ai që i bën veprat.

월로프어

xamuloo ne maa ngi nekk ci baay bi te baay baa ngi ci man? kàddu yi ma leen di wax jógewuñu ci man, waaye baay bi nekk ci man mooy matal ay jëfam.

마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:

알바니아어

sepse perëndia u dha në zemër atyre të kryejnë mendjen e tij, të bëhen në një mendje, edhe t'i japin bishës mbretërinë e tyre, gjersa të plotësohen fjalët e perëndisë.

월로프어

ndaxte yàlla def na ci seen xol, ñu matal la mu naroon. noonu dinañu ànd, jébbal seen nguur rab wi, ba kera li yàlla wax di mat.

마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:

알바니아어

dhe të gjithë jepnin dëshmi dhe mrekulloheshin për fjalët e hirit që dilnin nga goja e tij, dhe thoshnin: ''po ky, a nuk është biri i jozefit?''.

월로프어

Ñépp di seede lu rafet ci yeesu, di waaru ci wax ju neex, ji mu doon yégle, ñu naan: «ndax kii du doomu yuusufa?»

마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:

알바니아어

dhe ai më tha: ''ruaju se e bën! sepse unë jam bashkëshërbëtori yt dhe i vëllezërve të tu, profetë, dhe të atyre që i ruajnë fjalët e këtij libri. adhuro perëndinë!''.

월로프어

waaye mu ne ma: «moytu koo def. sa nawle laa ci liggéey bi, yaw ak say bokki yonent ak ñiy sàmm waxi téere bii. jaamul yàlla.»

마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:

인적 기여로
7,794,267,176 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인