전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
që ti e përgatite përpara gjithë popujve:
אשר הכינות לפני כל העמים׃
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
na ke bërë plehra dhe mbeturina në mes të popujve.
סחי ומאוס תשימנו בקרב העמים׃
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
por u përzien midis popujve dhe mësuan veprat e tyre;
ויתערבו בגוים וילמדו מעשיהם׃
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
drejtësia e larton një komb, por mëkati është turpi i popujve.
צדקה תרומם גוי וחסד לאמים חטאת׃
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
zoti e bën të dështojë planin e kombeve dhe asgjeson synimet e popujve.
יהוה הפיר עצת גוים הניא מחשבות עמים׃
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
atëherë mbreti dërgoi ta zgjidhnin, sunduesi i popujve dërgoi ta çlironin,
שלח מלך ויתירהו משל עמים ויפתחהו׃
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
ja, unë ia dhashë si dëshmitar popujve, si princ dhe komandant të popujve.
הן עד לאומים נתתיו נגיד ומצוה לאמים׃
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
dhe u dha atyre vendet e kombeve, dhe ata trashëguan frytin e mundit të popujve,
ויתן להם ארצות גוים ועמל לאמים יירשו׃
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
ti je perëndia që kryen mrekulli; ti ke bërë të njihet forca jote midis popujve.
אתה האל עשה פלא הודעת בעמים עזך׃
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
do të të kremtoj midis popujve, o zot, do të këndoj lavdet e tua midis kombeve,
אודך בעמים אדני אזמרך בל אמים׃
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
kremtoni zotin, kujtoni emrin e tij; bëjini të njohura veprat e tij midis popujve.
הודו ליהוה קראו בשמו הודיעו בעמים עלילתיו׃
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
dhe do të bëhesh objekt habie, proverbi dhe talljeje në mes tërë popujve pranë të cilëve do të të çojë zoti.
והיית לשמה למשל ולשנינה בכל העמים אשר ינהגך יהוה שמה׃
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
mbreti i dorit, mbi lartësinë e dorit, një; mbreti i popujve të gilgalit, një;
מלך דור לנפת דור אחד מלך גוים לגלגל אחד׃
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
ata folën kundër perëndisë të jeruzalemit ashtu si kundër perëndive të popujve të tokës, që janë vepër e dorës së njeriut.
וידברו אל אלהי ירושלם כעל אלהי עמי הארץ מעשה ידי האדם׃
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
por nga qytetet e këtyre popujve që zoti, perëndia yt, të jep si trashëgimi, nuk ke për të lënë asgjë që merr frymë;
רק מערי העמים האלה אשר יהוה אלהיך נתן לך נחלה לא תחיה כל נשמה׃
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
"do të pikëlloj zemrën e shumë popujve, kur të bëj që të vijë shkatërrimi yt midis kombeve, në vende që ti nuk i njeh.
והכעסתי לב עמים רבים בהביאי שברך בגוים על ארצות אשר לא ידעתם׃
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
"mbreti nebukadnetsar tërë popujve, tërë kombeve dhe gjuhëve, që banojnë mbi gjithë dheun: paqja juaj qoftë e madhe.
נבוכדנצר מלכא לכל עממיא אמיא ולשניא די דארין בכל ארעא שלמכון ישגא׃
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
atëherë mbreti dar u shkroi tërë popujve, kombeve dhe gjuhëve që banonin në gjithë dheun: "paqja juaj qoftë e madhe!
באדין דריוש מלכא כתב לכל עממיא אמיא ולשניא די דארין בכל ארעא שלמכון ישגא׃
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
atëherë do t'ju çrrënjos nga vendi im që ju kam dhënë dhe nuk do të jem më i pranishëm në këtë tempull që ia shenjtërova emrit tim, duke e bërë gazin dhe lojën e të gjithë popujve.
ונתשתים מעל אדמתי אשר נתתי להם ואת הבית הזה אשר הקדשתי לשמי אשליך מעל פני ואתננו למשל ולשנינה בכל העמים׃
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
do t'ju nxjerr nga mesi i popujve dhe do t'ju mbledh nga vendet në të cilët jeni shpërndarë me dorë të fortë, me krahë të shtrirë dhe me tërbim të shfrenuar,
והוצאתי אתכם מן העמים וקבצתי אתכם מן הארצות אשר נפוצתם בם ביד חזקה ובזרוע נטויה ובחמה שפוכה׃
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질: