검색어: ሚስቱን (암하라어 - 아프리칸스어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

Amharic

Afrikaans

정보

Amharic

ሚስቱን

Afrikaans

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

암하라어

아프리칸스어

정보

암하라어

ሚስቱን የሚፈታት ሁሉ የፍችዋን ጽሕፈት ይስጣት ተባለ።

아프리칸스어

daar is ook gesê: elkeen wat van sy vrou skei, moet haar 'n skeibrief gee.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

암하라어

እርሱም። ሚስቱን ፈትቶ ሌላ የሚያገባ ሁሉ በእርስዋ ላይ ያመነዝራል፤

아프리칸스어

en hy sê vir hulle: elkeen wat van sy vrou skei en 'n ander een trou, pleeg egbreuk teen haar;

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

암하라어

ያገባው ግን ሚስቱን እንዴት ደስ እንዲያሰኛት የዓለምን ነገር ያስባል፥ ልቡም ተከፍሎአል።

아프리칸스어

maar die getroude is besorg oor die dinge van die wêreld, hoe hy die vrou sal behaag.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

암하라어

ሆኖም ከእናንተ ደግሞ እያንዳንዱ የገዛ ሚስቱን እንዲህ እንደ ራሱ አድርጎ ይውደዳት፥ ሚስቱም ባልዋን ትፍራ።

아프리칸스어

in alle geval moet elkeen van julle ook afsonderlik sy eie vrou liefhê net soos homself, en die vrou moet die man eerbiedig.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

암하라어

ፈሪሳውያንም ወደ እርሱ ቀረቡና ሲፈትኑት። ሰው በሆነው ምክንያት ሁሉ ሚስቱን ሊፈታ ተፈቅዶለታልን? አሉት።

아프리칸스어

toe kom die fariseërs na hom om hom te versoek, en sê vir hom: is dit 'n man geoorloof om oor allerhande redes van sy vrou te skei?

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

암하라어

እኔ ግን እላችኋለሁ፥ ያለ ዝሙት ምክንያት ሚስቱን የሚፈታ ሁሉ አመንዝራ ያደርጋታል፥ የተፈታችውንም የሚያገባ ሁሉ ያመነዝራል።

아프리칸스어

maar ek sê vir julle dat elkeen wat van sy vrou skei, behalwe omrede van hoerery, maak dat sy egbreuk pleeg, en elkeen wat die geskeie vrou trou, pleeg egbreuk.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

암하라어

እኔ ግን እላችኋለሁ፥ ያለ ዝሙት ምክንያት ሚስቱን ፈትቶ ሌላዪቱን የሚያገባ ሁሉ ያመነዝራል፥ የተፈታችውንም የሚያገባ ያመነዝራል አላቸው።

아프리칸스어

maar ek sê vir julle, elkeen wat van sy vrou skei, behalwe oor hoerery, en 'n ander een trou, pleeg egbreuk; en die wat die geskeie vrou trou, pleeg egbreuk.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

암하라어

መምህር ሆይ፥ ሙሴ። የአንድ ሰው ወንድም ሚስቱን ትቶ ልጅ ሳያስቀር ቢሞት፥ ወንድሙ ሚስቱን አግብቶ ለወንድሙ ዘር ይተካ ብሎ ጻፈልን።

아프리칸스어

meester, moses het ons voorgeskrywe: as iemand se broer sterwe en 'n vrou agterlaat en geen kinders nalaat nie, moet sy broer sy vrou neem en kinders vir sy broer verwek.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

암하라어

እንዲህ ሲሉ። መምህር ሆይ፥ ሙሴ። ሚስት ያለችው የአንድ ሰው ወንድም ልጅ ሳይወልድ ቢሞት፥ ወንድሙ ሚስቱን አግብቶ ለወንድሙ ዘር ይተካ ብሎ ጻፈልን።

아프리칸스어

en gesê: meester, moses het ons voorgeskrywe: as iemand se getroude broer sterwe en hy sterf sonder kinders, dan moet sy broer die vrou neem en vir sy broer kinders verwek.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

인적 기여로
8,034,184,501 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인