검색어: menetlusosalistele (에스토니아어 - 그리스어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

Estonian

Greek

정보

Estonian

menetlusosalistele

Greek

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

에스토니아어

그리스어

정보

에스토니아어

apellatsioonkaebus toimetatakse kätte kõigile avaliku teenistuse kohtu menetlusosalistele.

그리스어

Το δικόγραφο της αιτήσεως αναιρέσεως επιδίδεται σε όλους τους διαδίκους της ενώπιον του Δικαστηρίου Δημόσιας Διοίκησης δίκης.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

에스토니아어

4. menetlusosalistele saadetakse protokolli koopia ning vajaduse korral tõlge.

그리스어

Άρθρο 67Δημόσια κοινοποίηση

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 3
품질:

추천인: 익명

에스토니아어

sellises olukorras on mõistetav, kui oluline on sünkroontõlge, et tagada kõigile menetlusosalistele võrdne osavõtt istungist ja üksteise mõistmine.

그리스어

Γίνεται εpiοένω αντιληpiτή η ιδιαίτερη σηασία ενό συστήατο ταυτόχρονη διερηνεία piου να διασφαλίζει ίσου όρου piροσβάσεω στη δικαιοσύνη και τη συνεννόηση των piαραγόντων τη δίκη.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

에스토니아어

1. amet saadab viivitamata kaebuse koopia, millele on märgitud toimiku number ja kaebuse vastuvõtmise kuupäev, kõigile ameti menetluses osalenud menetlusosalistele.

그리스어

ΓΕΝΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΠΕΡΙ ΤΩΝ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΩΝΚΕΦΑΛΑΙΟ Ι

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 3
품질:

추천인: 익명

에스토니아어

esiteks ei saa selle dokumendiga panna komisjonile kohustusi, sest selle ei võtnud vastu kolleegium, vaid pädev talitus avaldas selle eesmärgiga anda menetlusosalistele majandusandmete esitamise kohta soovitusi.

그리스어

Πρώτον, πρόκειται για έγγραφο που δεν μπορεί να δεσμεύσει την Επιτροπή, επειδή δεν έχει εγκριθεί από το Σώμα των Επιτρόπων, αλλά δημοσιεύεται από την αρμόδια υπηρεσία με σκοπό την παροχή συστάσεων στα συμβαλλόμενα μέρη όσον αφορά τον τρόπο παρουσίασης των οικονομικών αποδεικτικών στοιχείων.

마지막 업데이트: 2014-11-18
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

에스토니아어

algmääruse artikli 85 lõikes 4 osutatud kulude hüvitamise korral saadab amet sellekohase kinnituse menetlusosalistele. kui see teatis kinnitab ka tasumisele kuuluvate kulude suuruse, ei võeta vastu kulude kindlaksmääramise taotlusi.v jaotis

그리스어

2. Άρνηση καταχώρισης της μεταβίβασης μπορεί να γίνει μόνο στην περίπτωση μη συμμόρφωσης με τους όρους που καθορίζονται στην παράγραφο 1 και στο άρθρο 23 του βασικού κανονισμού.

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 3
품질:

추천인: 익명

에스토니아어

4. menetlusosalisi teavitatakse tunnistaja või eksperdi ärakuulamisest pädevas kohtus või muus organis. neil on õigus kohal viibida ning esitada küsimusi seletusi andvatele menetlusosalistele, tunnistajatele ja ekspertidele kas organi vahendusel või otse.artikkel 61

그리스어

3. Τα πρακτικά υπογράφονται από τον υπάλληλο που τα συνέταξε και από τον υπάλληλο που διηύθηνε την προφορική ή αποδεικτική διαδικασία.

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 3
품질:

추천인: 익명

에스토니아어

2. enne kaebuse esitamist lahendamiseks saadab algmääruse artikli 70 lõikes 1 osutatud ametiasutus ühe menetlusosalise käest saadud dokumentide koopiad kohe teistele menetlusosalistele.3. ameti juhataja tagab käesoleva määruse artiklis 89 osutatud teabe avaldamise enne kaebuse esitamist lahendamiseks.

그리스어

2. Σε περίπτωση προφορικής διαδικασίας ενώπιον του γραφείου, η απόφαση μπορεί να εκδοθεί προφορικώς. Η γραπτή απόφαση επιδίδεται αργότερα στους διαδίκους.

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 3
품질:

추천인: 익명

에스토니아어

1. ameti igal otsusel on ameti juhataja poolt algmääruse artikli 35 kohaselt volitatud ameti töötaja nimi ja allkiri.2. kui asja suuline arutamine toimub ametis, võidakse otsused esitada suuliselt. seejärel antakse kirjalik otsus menetlusosalistele.

그리스어

1. Τα αποδεικτικά έγγραφα που αφορούν τελεσίδικες δικαστικές αποφάσεις ή αποφάσεις άλλες από εκείνες του γραφείου, θεωρούνται έγκυρα εφόσον υποβληθεί αντίγραφο δεόντως επικυρωμένο από το δικαστήριο ή από την αρμόδια για την σχετική απόφαση αρχή.

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 3
품질:

추천인: 익명

에스토니아어

nõuded tõendite kohta tsiviilhagi esitamisel. Üheski liikmesriigis ei seata piiranguid tõendite esitamise kohta: seda võib teha nii tunnistajate ülekuulamise näol kui ka kirjalikult. samas võivad kohtud vabalt otsustada esitatud tõendite piisavuse üle. see tähendab, et üksi komisjoni esitatud kahjuga seotud tõestusmaterjal, kaasa arvatud volitatud eksperdi koostatud auditiaruanne, ei ole tingimata iseenesest piisav lepinguosalise süü tõestamiseks.kuigi tõendite esitamiseks ei esitata üldjuhul eritingimusi, nimetasid kolm liikmesriiki teatavaid piiranguid, mis on seatud audiitori koostatud aruandele (mõnikord nõutakse, et aruande oleks koostanud volitatud ekspert[72] või kohtu määratud ekspert[73]). tšehhi vabariigis on ekspertiisiakt vastuvõetav vaid juhul, kui see sisaldab konkreetseid punkte. itaalias kehtib menetlusosalistele ja seega ka komisjonile arvuline piirang: kohtusse ei või kutsuda tunnistama üle kahe eksperdi.

그리스어

Ο κανονισμός (ΕΚ, eυρατόμ) 2028/2004[60] υποχρεώνει τα κράτη μέλη να αντιμετωπίζουν ως μη ανακτήσιμα τα ποσά των παραδοσιακών ίδιων πόρων άνω των 50.000 ευρώ που δεν έχουν εισπραχθεί μετά την προθεσμία των πέντε ετών από την ημερομηνία κατά την οποία η εντολή είσπραξης απέκτησε οριστική νομική ισχύ. Αυτό σημαίνει ότι οι εν λόγω περιπτώσεις (περιλαμβανομένων των οφειλών που προκύπτουν από απάτες και παρατυπίες και των οποίων η είσπραξη είναι ιδιαίτερα δυσχερής) πρέπει να υποβληθούν στην Επιτροπή προς αξιολόγηση.

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 3
품질:

추천인: 익명

인적 기여로
7,781,425,838 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인