전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
1) vasikas — kuni 6 kuu vanune veis;
1. «μόσχος»: κάθε βοοειδές ηλικίας κάτω των έξι μηνών
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 6
품질:
추천인:
15 päeva (veis), 5 päeva (siga)
15 ηµέρες (βοοειδή), 5 ηµέρες (χοίροι)
마지막 업데이트: 2012-04-12
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
ei rakendata (veis) ei rakendata (lammas)
n/ a (Βοοειδή), n/ a (Πρόβατα)
마지막 업데이트: 2012-04-12
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
veis: ohutuse katsetel täheldati, et subkutaanselt manustades on ravim hästi talutav.
Σε µελέτες ασφαλείας στο συγκεκριµένο ζωικό είδος, η υποδόρια χορήγηση ήταν καλώς ανεκτή.
마지막 업데이트: 2012-04-12
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
1. käesolevas direktiivis tähendab veis liikidesse bos taurus, bubalus taurus või beefalo kuuluvat kodulooma.
Κατάταξη σε κατηγορίεςΆρθρο 3
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 3
품질:
추천인:
veis: difloksatsiini suukaudse manustamise järgselt saavutatakse plasmakontsentratsion 1, 7 µg/ ml 6 tundi pärast manustamist.
Βοοειδή Μετά από υποδόρια χορήγηση της διφλοξακίνης, η µέγιστη συγκέντρωση των 1, 7 µg/ ml στο πλάσµα του αίµατος επιτυγχάνεται σε 6 ώρες µετά τη χορήγηση.
마지막 업데이트: 2012-04-12
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
(1) itaalia on esitanud komisjonile tõendid kõikide direktiivi 64/432/emÜ a lisa ii jao punktis 7 sätestatud tingimuste järgimise kohta, eriti selle kohta, et viimase viie aasta 31. detsembri seisuga on üle 99,8% emilia-romagna piirkonna veisekarjadest olnud ametlikult veiste brutselloosist vabad ning et iga veis on ühenduse õigusaktide kohaselt identifitseeritud.(2) käesolev piirkond tuleks seetõttu tunnistada kooskõlas direktiiviga 64/432/emÜ ametlikult brutselloosist vabaks.
(2) Συνεπώς κρίνεται σκόπιμο να θεωρηθεί η περιφέρεια αυτή ως επισήμως απαλλαγμένη από τη βρουκέλωση σύμφωνα με τις διατάξεις της οδηγίας 64/432/ΕΟΚ.(3) Κατόπιν των ανωτέρω η απόφαση 1999/466/ΕΚ της Επιτροπής(3), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από την απόφαση 2002/588/ΕΚ(4) πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως.
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 3
품질:
추천인: