검색어: asutamisotsuse (에스토니아어 - 독일어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

Estonian

German

정보

Estonian

asutamisotsuse

German

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

에스토니아어

독일어

정보

에스토니아어

vastavalt integratsioonifondi asutamisotsuse artiklile 3 toetab fond järgmiste konkreetsete eesmärkide saavutamist:

독일어

nach artikel 3 des beschlusses steht der integrationsfonds für die folgenden spezifischen ziele:

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

에스토니아어

läbipaistvuse huvides tuleks lisaks euroopa liidu teataja c-seerias avaldada ka etkri asutamisotsuse teade.

독일어

weiterhin sollte aus gründen der transparenz eine bekanntmachung zur entscheidung über die gründung eines evtz im amtsblatt der europäischen union, reihe c, veröffentlicht werden.

마지막 업데이트: 2014-11-17
사용 빈도: 1
품질:

에스토니아어

märkige, kas projekti on kaasatud peale pagulasfondi asutamisotsuse artiklis 13 käsitletud vastutava asutuse ka muid ametiasutusi.

독일어

bitte angeben, wenn es sich um andere stellen als die zuständige behörde gemäß artikel 13 der eff-entscheidung handelt.

마지막 업데이트: 2014-11-07
사용 빈도: 1
품질:

에스토니아어

märkige, kas projekti on kaasatud peale euroopa pagulasfondi asutamisotsuse artiklis 13 käsitletud vastutava asutuse ka muid ametiasutusi.

독일어

bitte angeben, wenn es sich um andere stellen als die zuständige behörde gemäß artikel 13 der eff-entscheidung handelt.

마지막 업데이트: 2014-11-07
사용 빈도: 1
품질:

에스토니아어

kohaliku kontori asutamisotsuse tegemiseks on vaja komisjoni, haldusnõukogu ja asjaomase liikmesriigi (asjaomaste liikmesriikide) eelnevat nõusolekut.

독일어

der beschluss zur einrichtung einer außenstelle bedarf der vorherigen zustimmung der kommission, des verwaltungsrats und des betreffenden mitgliedstaats/der betreffenden mitgliedstaaten.

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

에스토니아어

euroopa pagulasfondi asutamisotsuse 2004/904/eÜ artiklis 3 määratletud isikud (täpsustage õiguslik seisund).

독일어

in artikel 3 der eff-entscheidung 2004/904/eg definierte personen (bitte rechtsstellung angeben).

마지막 업데이트: 2014-11-07
사용 빈도: 1
품질:

에스토니아어

euroopa pagulasfondi asutamisotsuse artikli 13 alusel nimetatud vastutav asutus (liikmesriigi haldusÜksus vÕi avalik-Õiguslik asutus)

독일어

zustÄndige behÖrde im sinne von artikel 13 der eff-entscheidung (funktionelles organ des mitgliedstaats oder eine innerstaatliche Öffentliche einrichtung)

마지막 업데이트: 2014-11-07
사용 빈도: 1
품질:

에스토니아어

eurostarsi ühisprogrammi asutamisotsuse artiklis 7 on sätestatud, et eurostarsi ühisprogrammi rakendamisel võtavad osalevad liikmesriigid ja teised osalevad riigid vajalikud õiguslikud, reguleerivad, halduslikud või muud meetmed ühenduse finantshuvide kaitseks.

독일어

artikel 7 der entscheidung über das gemeinsame programm eurostars lautet: bei der durchführung des gemeinsamen programms eurostars ergreifen die teilnehmenden mitgliedstaaten und die anderen teilnehmenden staaten alle erforderlichen gesetzgeberischen, regulatorischen, administrativen und sonstigen maßnahmen, um die finanziellen interessen der gemeinschaft zu schützen.

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

에스토니아어

pagulasfondi asutamisotsuse artiklis 3 osutatud isikud, eeldusel, et nad ei ole omandanud uut kodakondsust ega ole lahkunud liikmesriigi territooriumilt (täpsustage).

독일어

in artikel 3 der eff-entscheidung definierte personen, sofern sie keine neue staatsangehörigkeit (eingebürgerte personen) erworben und das hoheitsgebiet des mitgliedstaats nicht verlassen haben (bitte ausführen).

마지막 업데이트: 2014-11-07
사용 빈도: 1
품질:

에스토니아어

euroopa metroloogia teadusprogrammi asutamisotsuse artiklis 8 on sätestatud, et komisjon ja kontrollikoda võivad oma ametnike või agentide kaudu teha kõik kontrollimised ja inspekteerimised, mis on vajalikud ühenduse rahaliste vahendite nõuetekohase haldamise tagamiseks ning ühenduse huvide kaitsmiseks mis tahes pettuse või eeskirjade rikkumise eest.

독일어

laut artikel 8 der entscheidung über das emfp sind die kommission und der rechnungshof dazu berechtigt, von ihren beamten bzw. bediensteten alle erforderlichen kontrollen und inspektionen durchführen zu lassen, um die ordnungsgemäße verwaltung der gemeinschaftsmittel sicherzustellen und die finanziellen interessen der gemeinschaft vor betrug oder unregelmäßigkeiten zu schützen.

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

에스토니아어

bonus-169 asutamisotsuse artiklis 9 on sätestatud, et komisjon ja kontrollikoda võivad oma ametnike või agentide kaudu teha kõik kontrollimised ja inspekteerimised, mis on vajalikud ühenduse rahaliste vahendite nõuetekohase haldamise tagamiseks ning ühenduse huvide kaitsmiseks mis tahes pettuse või eeskirjade rikkumise eest.

독일어

laut artikel 9 der entscheidung über bonus-169 sind die kommission und der rechnungshof dazu berechtigt, von ihren beamten bzw. bediensteten alle erforderlichen kontrollen und inspektionen durchführen zu lassen, um die ordnungsgemäße verwaltung der gemeinschaftsmittel sicherzustellen und die finanziellen interessen der gemeinschaft vor betrug oder unregelmäßigkeiten zu schützen.

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

에스토니아어

euroopa pagulasfondi asutamisotsuse artiklis 3 osutatud isikud, kelle viibimine liikmesriigis on pikaajaline ja/või püsiv (nb! sellesse kategooriasse ei kuulu varjupaigataotlejad ega migrandid, olgu legaalsed või illegaalsed).

독일어

die in artikel 3 der eff-entscheidung definierten personen, deren aufenthalt in dem mitgliedstaat dauerhaft und/oder beständig ist (bitte beachten: asylbewerber, illegale oder sonstige einwanderer sind nicht einzubeziehen).

마지막 업데이트: 2014-11-07
사용 빈도: 1
품질:

인적 기여로
7,779,938,398 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인