검색어: imporditingimuste (에스토니아어 - 독일어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

Estonian

German

정보

Estonian

imporditingimuste

German

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

에스토니아어

독일어

정보

에스토니아어

tuleb veelgi edendada imporditavate toodete imporditingimuste ühtlustamist;

독일어

die harmonisierung der bedingungen für die einfuhr von erzeugnissen muß weiter vorankommen.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:

에스토니아어

lõikes 1 viidatud kalatoodete imporditingimuste kindlaksmääramisel võetakse eelkõige arvesse:

독일어

(3) bei der festlegung der in absatz 1 genannten einfuhrbedingungen für fischereierzeugnisse sind insbesondere nachstehende aspekte ausschlaggebend:

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:

에스토니아어

asjakohaste imporditingimuste kohaselt nõutavad terviseuuringud viiakse läbi sihtliikmesriigiga kokkulepitud laborites.

독일어

die in den einschlägigen einfuhrvorschriften vorgesehenen gesundheitstests werden jedoch in laboratorien durchgeführt, die der bestimmungsmitgliedstaat anerkennt.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:

에스토니아어

artiklis 1 osutatud toodete kõikide saadetiste puhul kontrollitakse dokumente, et tagada artiklis 4 sätestatud imporditingimuste täitmine.

독일어

jede sendung mit den in artikel 1 genannten erzeugnissen wird einer dokumentenprüfung unterzogen, damit gewährleistet ist, dass die in artikel 4 genannten einfuhrbedingungen erfüllt sind.

마지막 업데이트: 2014-11-09
사용 빈도: 1
품질:

에스토니아어

kui komisjon leiab, et on olemas piisavalt tõendeid artiklis 1 osutatud toodete imporditingimuste uurimise alustamiseks, algatab komisjon uurimise.

독일어

(1) wenn es für die kommission ersichtlich wird, dass ausreichende nachweise vorliegen, um eine untersuchung bezüglich der in artikel 1 genannten bedingungen für die einfuhr von waren zu rechtfertigen, leitet die kommission eine untersuchung ein.

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

에스토니아어

nende loomsete saaduste ja elusloomade puhul peaks ühtlustatud imporditingimuste vastuvõtmiseni lubama importi ametlike veterinaarsertifikaatide alusel vastavalt olemasolevatele ühenduse õigusaktidele või liikmesriikide tervishoiunõuetele.

독일어

in erwartung harmonisierter einfuhrvorschriften sollte die einfuhr dieser erzeugnisse und tiere auf der grundlage der amtlichen gesundheitsbescheinigungen erfolgen, die in geltenden gemeinschaftsvorschriften oder in der veterinärgesetzgebung der mitgliedstaaten vorgesehen sind.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:

에스토니아어

millega muudetakse nõukogu otsuse 79/542/emÜ i ja ii lisa seoses imporditingimuste ning looduslike ja tehistingimustes peetavate ulukite liha veterinaarsertifikaatide näidiste ajakohastamisega

독일어

zur Änderung der anhänge i und ii der entscheidung 79/542/ewg des rates hinsichtlich der aktualisierung der einfuhrbedingungen und muster von veterinärbescheinigungen für fleisch von frei lebendem wild und von zuchtwild

마지막 업데이트: 2014-11-15
사용 빈도: 2
품질:

에스토니아어

muude toodete puhul peab komisjon põhjalikult tutvuma imporditingimuste, impordi suundumuste, majanduse ja kaubanduse olukorra erinevate tahkude ja vajaduse korral võetavate meetmetega;

독일어

bei den übrigen waren muß die kommission die einfuhrbedingungen, die einfuhrentwicklung und die verschiedenen gesichtspunkte der wirtschafts- und handelslage sowie die gegebenenfalls erforderlichen maßnahmen prüfen.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:

에스토니아어

millega muudetakse nõukogu direktiivi 88/407/emÜ b lisa ning otsuse 2004/639/eÜ ii lisa koduveiste sperma imporditingimuste kohta

독일어

zur Änderung von anhang b der richtlinie 88/407/ewg des rates und von anhang ii der entscheidung 2004/639/eg über die einfuhrbedingungen für rindersperma

마지막 업데이트: 2014-11-06
사용 빈도: 2
품질:

에스토니아어

(13) silerinnaliste lindude liha imporditingimuste täielikuks harmoneerimiseks tuleb koostada nende kolmandate riikide loetelu, millel lubatakse kasutada silerinnaliste lindude liha impordi sertifikaate.

독일어

(13) im hinblick auf eine vollständige harmonisierung der einfuhrbedingungen für laufvogelfleisch ist ein verzeichnis der drittländer aufzustellen, die die bescheinigungen für die einfuhr von laufvogelfleisch verwenden dürfen.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:

에스토니아어

(8) niisugustel juhtudel peaks komisjon põhjalikult tutvuma imporditingimuste, impordi suundumuste, majanduse ja kaubanduse olukorra eri tahkude ja vajaduse korral võetavate meetmetega.

독일어

(8) die kommission sollte in diesem fall die einfuhrbedingungen, die einfuhrentwick­lung und die verschiedenen aspekte der wirtschafts- und handelslage sowie die gegebenenfalls erforderlichen maßnahmen prüfen.

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

에스토니아어

(7) imporditingimuste selgemaksmuutmiseks tuleb otsus 2001/537/eÜ tühistada ja otsust 93/402/emÜ vastavalt muuta.

독일어

(7) um die einfuhrbedingungen zu klären, muss die entscheidung 2001/537/eg aufgehoben und die entscheidung 93/402/ewg entsprechend geändert werden.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:

에스토니아어

millega kehtestatakse nõukogu määruse (emÜ) nr 737/90 (kolmandatest riikidest pärinevate põllumajandustoodete imporditingimuste kohta pärast tšernobõli tuumaelektrijaama avariid) üksikasjalikud rakenduseeskirjad

독일어

zur festlegung der durchführungsbestimmungen der verordnung (ewg) nr. 737/90 des rates über die einfuhrbedingungen für landwirtschaftliche erzeugnisse mit ursprung in drittländern nach dem unfall im kernkraftwerk tschernobyl

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:

에스토니아어

nõukogu 14. juuni 1988. aasta direktiiv 88/407/emÜ, millega sätestatakse koduveiste sügavkülmutatud sperma ühendusesisese kaubanduse ja impordi korral kohaldatavad loomatervishoiu nõuded (eÜt l 194, 22.7.1988, lk 10), viimati muudetud komisjoni 5. jaanuari 2006. aasta otsusega 2006/16/eÜ, millega muudetakse nõukogu direktiivi 88/407/emÜ b lisa ja otsuse 2004/639/eÜ ii lisa koduveisesperma imporditingimuste kohta (elt l 11, 17.1.2006, lk 21).

독일어

richtlinie 88/407/ewg vom 14. juni 1988 zur festlegung der tierseuchenrechtlichen anforderungen an den innergemeinschaftlichen handelsverkehr mit gefrorenem samen von rindern und an dessen einfuhr (abl. l 194 vom 22.7.1988, s. 10), zuletzt geändert durch die entscheidung 2006/16/eg vom 5. januar 2006 zur Änderung von anhang b der richtlinie 88/407/ewg des rates und von anhang ii der entscheidung 2004/639/eg über die einfuhrbedingungen für rindersperma (abl. l 11 vom 17.1.2006, s. 21).

마지막 업데이트: 2014-11-03
사용 빈도: 1
품질:

인적 기여로
8,042,517,330 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인