전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
a) ühenduse transiidiprotseduuride nõuetekohane kasutamine teataval ajavahemikul;
(a) folosirea corectă a regimurilor de tranzit comunitar într-o perioadă determinată;
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 2
품질:
kui antakse luba lõike 1 punktides c, d ja e osutatud lihtsustuse kohaldamiseks, kohaldatakse seda ainult loa andnud liikmesriigis alustatud ühenduse transiidiprotseduuride suhtes.
când se acordă simplificările prevăzute în alin. (1) lit. (c), (d) şi (e), ele nu se aplică decât operaţiunilor de tranzit comunitar care încep în statul membru în care a fost acordată autorizaţia.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:
(4) viimastel aastatel transiidiprotseduuride rakendamisel ilmnenud raskused on põhjustanud liikmesriikide ja ühenduse omavahendite kahjumit ning kujutavad endast püsivat ohtu euroopa kaubandusele ja ettevõtjatele.
(4) problemele apărute în ultimii ani în cadrul regimurilor de tranzit au generat pierderi mari pentru bugetele statelor membre şi ale comunităţii şi au reprezentat o ameninţare permanentă pentru mediile comerciale şi agenţii economici europeni.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 2
품질:
2) viimastel aastatel transiidiprotseduuride kohaldamisel ilmnenud raskused on põhjustanud ja põhjustavad ka edaspidi liikmesriikide ja ühenduse omavahendite kahjumit ning kujutavad endast püsivat ohtu euroopa kaubavahetusele ja ettevõtjatele;
(2) întrucât dificultăţile din ultimii ani, de-a lungul procedurilor de tranzit, au provocat şi continuă să provoace pierderi semnificative pentru bugetele statelor membre, precum şi resurselor proprii, reprezintă o permanentă ameninţare pentru agenţii economici europeni;
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 2
품질:
(3) on vaja määratleda viis, kuidas toll protseduuri lõpetab, võttes arvesse kohta, aega ja tingimusi, mille alusel protseduur lõpeb, et kehtestada selgemad välistransiidiprotseduuri haldaja kohustused ja nende ulatus, ning tagada, et tolliprotseduuri haldaja vastutab seni, kuni ei ole tuvastatud protseduuri lõppemine; transiidiprotseduuride turvalisuse ja tõhususe suurendamiseks tuleb parandada protseduuride lõpetamist operatiivsete meetmete ja komiteemenetlusega kooskõlas kindlaksmääratud rakendussätete abil ning tagada, et toll lõpetab protseduuri võimalikult lühikese aja jooksul;
(3) întrucât este necesară definirea modului în care autorităţile vamale încheie regimul vamal, în privinţa locului, momentului şi condiţiilor potrivit cărora se procedează la încheierea regimului respectiv, pentru a stabili mai clar domeniul de aplicare şi limitele privind obligaţiile titularului regimului de tranzit extern şi pentru a garanta că, în absenţa informaţiilor care permit stabilirea încheierii regimului, răspunderea revine pe deplin titularului; întrucât, pentru a spori securitatea şi eficacitatea regimurilor de tranzit, este necesar să se îmbunătăţească procedura de încheiere a regimului prin măsuri operaţionale şiprin dispoziţii de aplicare ce urmează a fi determinate în conformitate cu procedura comitetului, garantând că autorităţile vamale vor încheia regimul în cel mai scurt timp posibil;
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:
추천인: