전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
sekretariaadid on järgmised:
sekretariaten är, alltefter omständigheterna, följande:
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 10
품질:
5.2.2.fraktsioonide sekretariaadid
5.2.2.de politiska gruppernas sekretariat
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
ministeeriumid, eriülesannetega ministeeriumide sekretariaadid ja nende allasutused
ministerier, kanslier för ministrar med ansvar för särskilda insatser, och underordnade institutioner till dessa
마지막 업데이트: 2014-11-16
사용 빈도: 1
품질:
peasekretariaadi struktuuri kuuluvad ka fraktsioonide sekretariaadid ja sisekontrollitalitus.
förberedande yttranden och utvärderingsrapporter
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
sekretariaadid teatavad sellest viivitamata allakirjutanud riikidele ja ühendusele.
sekretariaten skall genast underrätta signatärstaterna och gemenskapen om detta.
마지막 업데이트: 2014-11-14
사용 빈도: 2
품질:
peale selle peavad euroopa komisjon ning iga programmi haldusasutused ja tehnilised sekretariaadid oma tööd koordineerima, et nii programme kui ka kohapeal rakendatavaid projekte tuntavalt lihtsustada.
därefter måste europeiska kommissionen, förvaltningsmyndigheterna och de tekniska sekretariaten för varje program göra en gemensam ansträngning för att förenkla programmen och projekten på fältet.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
2. akv riigid annavad käesoleva lepingu ratifitseerimis-või kinnitamiskirjad hoiule euroopa liidu nõukogu peasekretariaati ning ühendus ja liikmesriigid akv riikide peasekretariaati. sekretariaadid teatavad sellest viivitamata allakirjutanud riikidele ja ühendusele.
2. instrumenten för ratifikation eller godkännande av detta avtal skall deponeras, för avs-staternas del, hos europeiska unionens råds generalsekretariat och, för gemenskapens och dess medlemsstaters del, hos avs-staternas generalsekretariat. sekretariaten skall genast underrätta signatärstaterna och gemenskapen om detta.
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 3
품질:
추천인:
ehkki parlamendi mitmekeelsuse eeskirjas sätestatakse, et "komisjonide, delegatsioonide ja fraktsioonide sekretariaadid koostavad vastavalt oma tööplaanidele igakuiselt tellitavate tõlketööde prognoosi, märkides ära dokumendi oletatava lähtekeele, esitamise eeldatava kuupäeva ning võimaliku lehekülgede arvu", ei ole selliseid prognoose planeerimisüksusele saadetud.
i parlamentets riktlinjer anges att "utskottens, delegationernas och de politiska gruppernas sekretariat upprättar varje månad, på grundval av sina arbetsprogram, en översättningsplanering där det anges troligt källspråk, planerat inlämningsdatum och det förmodade antalet sidor." trots det skickas inga sådana prognoser till planeringsenheten.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 4
품질:
추천인:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다