검색어: ühisomandiga (에스토니아어 - 이탈리아어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

Estonian

Italian

정보

Estonian

ühisomandiga

Italian

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

에스토니아어

이탈리아어

정보

에스토니아어

ii) kui need tulenevad ühisomandiga seotud tasutud võlgadest.

이탈리아어

ii) riguardino debiti liquidati risultanti da comproprietà di un bene.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 2
품질:

에스토니아어

kontrollikoja arvates peaks jääma konsortsiumi pädevusse kokku leppida, kuidas ühisomandiga toimida käesoleva määruse, toetuslepingu ja konsortsiumilepingu alusel.

이탈리아어

secondo la corte, va lasciato al consorzio il compito di decidere come affrontare la proprietà congiunta, in conformità del presente regolamento, della convenzione di sovvenzione e dell’accordo consortile.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:

에스토니아어

83. kontrollikoja arvates on asjalik säte, et kaasomanikud saavad ühisomandisse kuuluvaid teadmisi kasutada, mis hoiab ära olukordi, kus ühisomandis teadmisi ei kasutata, sest mõned konsortsiumi liikmed ei soovi teadmiste kaitse nimel anda asjakohast luba. komisjoni ettepanek aga võib suurendada ohtu, et eelkokkuleppe puudumise korral ehitavad osalejad töö üles teadmiste ühisomandit vältides, mis omakorda tähendab, et osalejatel võib olla vähem huvi koostööd teha. kontrollikoja arvates peaks jääma konsortsiumi pädevusse kokku leppida, kuidas ühisomandiga toimida käesoleva määruse, toetuslepingu ja konsortsiumilepingu alusel. seetõttu soovitab kontrollikoda lisada artikli 40 lõikesse 1 kohustuse sõlmida ühisomandiõiguse kokkulepe ning kustutada artikli 40 lõike 2 punkt b, luues seega osalejatele stiimuli ühisomandiõiguse kokkulepetega liitumiseks.

이탈리아어

83. a parere della corte, la disposizione che consente ai comproprietari di valorizzare le conoscenze acquisite in proprietà congiunta è una proposta costruttiva, perché riduce la possibilità che tali conoscenze non vengano sfruttate a causa della riluttanza di taluni membri dei consorzi a concedere l’autorizzazione per la protezione delle conoscenze. tuttavia, la proposta della commissione potrebbe accrescere il rischio che, qualora non siano conclusi preventivamente degli accordi, i partecipanti strutturino il più possibile la propria attività in maniera tale da evitare la proprietà congiunta, il che significa a sua volta che i partecipanti possono essere meno inclini a cooperare. secondo la corte, va lasciato al consorzio il compito di decidere come affrontare la proprietà congiunta, in conformità del presente regolamento, della convenzione di sovvenzione e dell’accordo consortile. la corte raccomanda pertanto di aggiungere l’obbligo di concludere un accordo di proprietà congiunta nell’articolo 40, paragrafo 1, e di sopprimere l’articolo 40, paragrafo 2, lettera b), creando così un incentivo per i partecipanti a stipulare un accordo di proprietà congiunta.

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

인적 기여로
7,799,682,325 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인