전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
kes nüüd iseennast alandab nagu see lapsuke, on suurem taevariigis.
perciò chiunque diventerà piccolo come questo bambino, sarà il più grande nel regno dei cieli
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
sel ajal tulid jüngrid jeesuse juure ja ütlesid: „kes on küll suurim taevariigis?”
in quel momento i discepoli si avvicinarono a gesù dicendo: «chi dunque è il più grande nel regno dei cieli?»
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
ent ma ütlen teile, et paljud tulevad idast ja läänest ja istuvad lauas aabrahami, iisaki ja jaakobiga taevariigis,
ora vi dico che molti verranno dall'oriente e dall'occidente e siederanno a mensa con abramo, isacco e giacobbe nel regno dei cieli
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
tõesti, ma ütlen teile, ei ole naistest sündinute seast tõusnud suuremat kui ristija johannes, aga väiksem taevariigis on suurem temast!
in verità vi dico: tra i nati di donna non è sorto uno più grande di giovanni il battista; tuttavia il più piccolo nel regno dei cieli è più grande di lui
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
kes nüüd iganes tühistab ühe neist vähimaist käskudest ja nõnda õpetab inimesi, teda hüütakse vähimaks taevariigis; aga kes seda mööda teeb ja nõnda õpetab, teda hüütakse suureks taevariigis.
chi dunque trasgredirà uno solo di questi precetti, anche minimi, e insegnerà agli uomini a fare altrettanto, sarà considerato minimo nel regno dei cieli. chi invece li osserverà e li insegnerà agli uomini, sarà considerato grande nel regno dei cieli
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질: