검색어: teabevahetusmehhanismide (에스토니아어 - 이탈리아어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

Estonian

Italian

정보

Estonian

teabevahetusmehhanismide

Italian

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

에스토니아어

이탈리아어

정보

에스토니아어

® inimeste rühmitumine;teabevahetusmehhanismide loomine;üksteiselt õppimise võimalus.

이탈리아어

raggruppamento di persone;istituzione di meccanismi per lo scambio di informa-zioni;un mezzo per l’apprendimento reciproco.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

에스토니아어

kriisiohje teabevahetusmehhanismide järelevalve ja ühilduvus rahvusvaheliste teabevahetusvahenditega. [rahastamismehhanism: halduskokkulepe teadusuuringute Ühiskeskusega]

이탈리아어

monitoraggio dei meccanismi di scambio di informazioni per la gestione di crisi e collegamento con gli strumenti internazionali di scambio [meccanismo di finanziamento: accordo amministrativo con il centro comune di ricerca].

마지막 업데이트: 2014-11-13
사용 빈도: 1
품질:

에스토니아어

-25. jaanuaril 2005 esitles komisjon valget raamatut, milles analüüsiti põhilisi raskusi seoses süüdimõistvate kohtuotsustega seotud teabevahetusega ja tehti ettepanekuid elektroonilise teabevahetussüsteemi loomiseks.[38] pärast valge raamatu alast arutelu leppis justiits-ja siseküsimuste nõukogu 14. aprillil 2005 kokku, kuidas edasi minna. selle põhjal ja arvestades haagi programmis määratletud eesmärke, esitas komisjon 22. detsembril 2005 õigusakti ettepaneku, milles nähakse ette ulatuslik olemasolevate teabevahetusmehhanismide reform.[39] täiendavalt tuleb 2006. aastal teha tööd, et parandada juurdepääsu teabele süüdimõistvate otsuste kohta, mille euroopa liit on teinud kolmanda riigi kodanike suhtes.

이탈리아어

-il 25 gennaio 2005 la commissione ha presentato un libro bianco che analizzava i principali ostacoli allo scambio di informazioni sulle condanne e formulava proposte relative ad un sistema automatizzato di scambio di informazioni[38]. al termine delle discussioni sul libro bianco, il consiglio giustizia ed affari interni del 14 aprile 2005 ha trovato un accordo sugli orientamenti generali per i lavori futuri. su questa base e alla luce degli obiettivi fissati nel programma dell’aia, il 22 dicembre 2005 la commissione ha presentato una proposta legislativa che introduce una riforma approfondita dei meccanismi di scambio esistenti[39]. i lavori dovrebbero continuare nel 2006 al fine di agevolare l’accesso alle informazioni sulle condanne pronunciate nell’unione europea nei confronti di cittadini di paesi terzi.

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

인적 기여로
7,794,807,654 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인