검색어: riigihankemenetluse (에스토니아어 - 체코어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

Estonian

Czech

정보

Estonian

riigihankemenetluse

Czech

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

에스토니아어

체코어

정보

에스토니아어

riigihankemenetluse üldine ülesehitus ei erine sisuliselt erahankest.

체코어

obecná struktura zadávacího řízení se u veřejné zakázky v podstatě neliší od zakázky soukromé.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

에스토니아어

- institutsioonidevahelise koostöö edasiarendamine, eriti riigihankemenetluse vallas,

체코어

- interinstitucionální spolupráci, zvláště v oblasti postupů zadávání veřejných zakázek,

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 4
품질:

에스토니아어

- riigihankemenetluse suuremasse kooskõlla viimine ühenduse direktiivi sätetega [7],

체코어

- bylo dosaženo většího souladu postupů zadávání veřejných zakázek s příslušnou směrnicí společenství [7],

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 4
품질:

에스토니아어

rootsis sõlmitakse riigihankemenetluse tulemuste alusel raamlepingud mahukate ostude sooritamiseks paljude erinevate riigiasutuste jaoks.

체코어

ve Švédsku se zadávání státních zakázek u velkých nákupů napříč státními orgány provádí formou rámcových smluv.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

에스토니아어

kuvõimalusi, kui nad ostavad ravimeid riigihankemenetluse abil, mille raames võivad paralleelimportijad pakkuda ravimeid odavamalt.

체코어

posledně uvedeného státu, které se zásobují léčivými přípravky prostřednictvím nabídkového řízení, v rámci kterého mohou paralelní dovozci nabídnout léčivé přípravky za nižší ceny.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

에스토니아어

riigihankemenetluse kasutamine tekitab ettevõtete vahel konkurentsi, mis toob välja avaliku võimu jaoks kõige kasulikuma pakkumise.

체코어

obrat k řízením veřejných zakázek zahrnuje uvedení podniků do hospodářské soutěže směřující k výběru nejvýhodnějšího návrhu pro orgány veřejné moci.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:

에스토니아어

b) teatavate toetusmeetmete suhtes, mis koosnevad riigihankemenetluse suhtes kohaldatavate tingimuste kohastest ostudest või teenustest;

체코어

b) specifické podpůrné akce skládající se z nákupů nebo služby, které se řídí podmínkami platnými pro postupy zadávání veřejných zakázek;

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 4
품질:

에스토니아어

eelkõige tuleks koostada täielik nimekiri siseriiklike asutuste poolt esitatavatest dokumentidest ja tõenditest, mida oleks võimalik vastu võtta riigihankemenetluse raames.

체코어

je především potřeba vyhotovit úplný seznam dokumentů a osvědčení, která mají zaslat vnitrostátní orgány a které by mohly být akceptovány v souvislosti se zadáváním veřejných zakázek.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:

에스토니아어

kuna pakkujad peavad tõestama, et nende pakkumised vastavad tehnilisele kirjeldusele, ei tohi riigihankemenetluse käigus nõuda tõendeid hankelepingu tingimustele vastavuse kohta.

체코어

zatímco uchazeč musí prokázat, že jeho nabídka splňuje technické speci kace, doklad o splnění ustanovení kontraktu se v rámci zadávacího řízení vyžadovat nemůže.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

에스토니아어

b) teatavate toetusmeetmete suhtes, mis koosnevad ostudest või teenustest, mille suhtes kehtivad riigihankemenetluse suhtes kohaldatavad tingimused;

체코어

b) specifické podpůrné akce skládající se z nákupů nebo služby, které se řídí podmínkami platnými pro postupy zadávání veřejných zakázek;

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 4
품질:

에스토니아어

kehtivate maagaasi jaotamise kontsessioonidega seoses, mida ei ole antud riigihankemenetluse teel, täpsustab seadusandliku dekreedi 164/2000 artikli 15 lõige 5:

체코어

15 odst. 5 legislativního nařízení 164/2000 upřesňuje:

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

에스토니아어

see sisaldab iga projekti kohta vastavalt vajadusele tehnilisi näitajaid ja rahastamiskava, toetuse heakskiitmisega seotud dokumente, riigihankemenetluse kohta käivaid dokumente ning aruandeid korraldatud kontrollide ja auditite kohta.

체코어

pro každý projekt podle potřeby obsahuje technické specifikace a plán financování, dokumenty týkající se schválení grantu, dokumenty vztahující se k postupům zadávání veřejných zakázek a zprávy o provedených ověřeních a auditech.

마지막 업데이트: 2014-11-13
사용 빈도: 1
품질:

에스토니아어

3.2.3 kõrvuti riigihankemenetluse reformimisega on see võimaldanud erasektoril positiivselt reageerida neile uutele võimalustele luua kaasa avaliku infrastruktuuri rajamises ja kasutamises paljudes eli riikides. (…)

체코어

3.2.3 tento vývoj, který byl doprovázen reformami pravidel pro zadávání veřejných zakázek, umožnil soukromému sektoru v řadě zemí eu pozitivně reagovat na tyto nové možnosti podílení se na dodávce a provozování veřejných infrastruktur (…).

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 4
품질:

에스토니아어

artikli 108 lõikele 4 lisati uus säte, mis näeb ette, et "iga institutsioon võib sõlmida lepinguid teabevahetustegevuseks, kui nõuetekohaselt põhjendatud juhtudel ei ole riigihankemenetluse kasutamine asjakohane".

체코어

108 odst. 4 zavádí nové ustanovení, podle něhož "mohou všechny orgány poskytovat granty na komunikační činnosti, není-li z opodstatněných důvodů vhodné využít postupy zadávání veřejných zakázek".

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:

경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

에스토니아어

selleks, et järgida asjakohaseid riigihankemenetluse sätteid raudteesektoris ning eriti euroopa parlamendi ja nõukogu direktiivi 2004/17/eÜ, peaksid tellijad lisama tehnilised kirjeldused üldisesse dokumentatsiooni või iga lepingu tingimustesse.

체코어

v zájmu vyhovět odpovídajícím předpisům o postupech zadávání zakázek v odvětví železnic, a zejména směrnici evropského parlamentu a rady 2004/17/es, musí zadavatelé zahrnout technické specifikace do obecných dokladů nebo do smluvních podmínek týkajících se každé zakázky.

마지막 업데이트: 2014-11-16
사용 빈도: 1
품질:

에스토니아어

4) kui valik ettevõtja osas, kelle õlgadele teeninduskohustus pannakse, ei toimu konkreetsel juhul riigihankemenetluse raames, mis võimaldaks valida välja kandidaadi, kelle osutatav teenus tooks riigiasutusele kaasa kõige väiksemad kulutused, tuleb vajaliku hüvitise tase määrata kindlaks kulude analüüsi põhjal, mida antud kohustuste täitmisel kannaks keskmine hästi juhitud ja teenuse osutamise nõuetele vastavaid transpordivahendeid omav adekvaatselt varustatud ettevõtja, võttes arvesse nende kohustuste täitmisest laekuvaid sissetulekuid ja põhjendatud kasumit.

체코어

4. pokud není v konkrétním případě proveden výběr podniku, který bude pověřen výkonem závazků veřejné služby, v rámci postupů zadávání veřejných zakázek, který umožňuje vybrat kandidáta schopného poskytnout tyto služby pro samosprávu s nejnižšími náklady, musí být výše potřebného vyrovnání stanovena na základě analýzy nákladů, které by byly vynaloženy na výkon závazků průměrného podniku, který je dobře řízen a vhodně vybaven dopravními prostředky, aby mohl plnit požadavky požadované veřejné služby s ohledem na přiměřený zisk za výkon těchto závazků.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 4
품질:

인적 기여로
7,777,206,466 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인