검색어: tõendamiskohustust (에스토니아어 - 체코어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

Estonian

Czech

정보

Estonian

tõendamiskohustust

Czech

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

에스토니아어

체코어

정보

에스토니아어

turuhäirete tõendamiskohustust ekspordikrediidi turul on ka vähendatud.

체코어

snížilo se rovněž důkazní břemeno při prokazování selhání na trhu pojištění vývozních úvěrů.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

에스토니아어

selles osas ei ole luksemburgi valitsus oma menetluslikku tõendamiskohustust täitnud.

체코어

v tomto ohledu lucemburská vláda svoji procesní povinnost tvrzení a důkazní povinnost nesplnila.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

에스토니아어

– kohaldas ühinemisloa otsuste suhtes ülemäära kõrget ja ebaõiget tõendamiskohustust;

체코어

– uplatnil nepřiměřené a nesprávné podmínky pro dokazování, pokud jde o rozhodnutí o povolení spojení;

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

에스토니아어

f) reeglid, mis puutuvad tõendamiskohustust, kui ülalmainitud kohustused on täitmata jäetud;

체코어

f) režim důkazního břemena při nedodržení výše uvedených povinností;

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:

에스토니아어

selle seaduse artikliga 19 võetakse üle direktiivi 2000/43 artikkel 8, mis käsitleb tõendamiskohustust.

체코어

Účelem článku 19 uvedeného zákona je provést článek 8 směrnice 2000/43 o důkazním břemenu.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

에스토니아어

võimuorganid teatavad asjaomastele pooltele, millist teavet on vaja õiglase võrdluse jaoks, ega pane nendele pooltele põhjendamata tõendamiskohustust.

체코어

Úřady oznámí dotyčným stranám, které informace jsou nezbytné k zajištění správného srovnání a nebudou je nerozumně zatěžovat takovými důkazy.

마지막 업데이트: 2014-11-14
사용 빈도: 1
품질:

에스토니아어

kolmanda väite teine osa, mille kohaselt on esimese astme kohus rikkunud õigusnormi, kohaldades ühinemisloa otsuste suhtes ülemäära kõrget tõendamiskohustust

체코어

k druhé části třetího důvodu kasačního opravného prostředku, vycházející z nesprávného právního posouzení v rozsahu, v němž soud použil nepřiměřené podmínky dokazování pokud jde o rozhodnutí o povolení spojení

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 2
품질:

에스토니아어

kolmandas väites märgivad apellandid, et esimese astme kohus rikkus õigusnormi, kohaldades ühinemisloa otsuste suhtes ekslikku ja ülemäära kõrget tõendamiskohustust.

체코어

svým třetím důvodem kasačního opravného prostředku navrhovatelky poukazují na to, že se soud dopustil nesprávného právního posouzení tím, že použil nesprávné a nepřiměřené podmínky dokazování, pokud jde o rozhodnutí o povolení spojování.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

에스토니아어

kui need tõendid on saadud õiguspäraselt ning kuni õiguse üldpõhimõtteid ja tõendamiskohustust ning tõendite kogumist puudutavaid menetlusnorme on järgitud, on üksnes esimese astme kohus pädev hindama talle esitatud tõendite tõendamisväärtust.

체코어

pokud totiž tyto důkazy byly získány řádně a byly dodrženy obecné právní zásady a procesní pravidla použitelná v oblasti důkazního břemene a provádění důkazů, přísluší pouze soudu posoudit hodnotu, kterou je třeba přiznat důkazům, které mu byly předloženy.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

에스토니아어

3. a) liikmesriigid võivad sätestada, et tarnija peab täitma tõendamiskohustust eelteate, kinnituskirja, tähtaegadest kinnipidamise või tarbija nõusoleku kohta.

체코어

3. a) Členské státy mohou stanovit, že důkazní břemeno o existenci předběžných informací, písemného potvrzení, o splnění lhůt nebo o existenci souhlasu spotřebitele může nést dodavatel.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 4
품질:

에스토니아어

1.2 töö saamist, võrdset tasu, kutsealast sotsiaalkindlustust ja tõendamiskohustust käsitlevate direktiivide sätete ümberrühmitamine annab võimaluse esitada ühtlane terviktekst, milles ei esine vasturääkivaid mõisteid.

체코어

1.2 seskupení ustanovení směrnic o přístupu k zaměstnání, platové rovnosti, zaměstnaneckém sociálním zabezpečení a důkazním břemenu je příležitostí k předložení jediného koherentního textu, v němž nebudou žádné sporné formulace.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:

에스토니아어

kõnealuse raamotsuse eesmärk on tagada, et kõigis liikmesriikides on kehtestatud tõhusad eeskirjad, mis reguleerivad kuritegelikul teel saadud tulu konfiskeerimist, muu hulgas tõendamiskohustust organiseeritud kuritegevusega seotud kuriteos süüdi mõistetud isiku vallatava vara päritolu määramise korral.

체코어

Účelem uvedeného rámcového rozhodnutí je zajistit, aby všechny členské státy měly účinná pravidla, jimiž se řídí konfiskace výnosů z trestné činnosti, mezi jiným i ve vztahu k důkaznímu břemenu týkajícímu se zdroje majetku osoby odsouzené pro trestný čin související s organizovanou trestnou činností.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:

에스토니아어

f) reeglid, mis puutuvad tõendamiskohustust, kui ülalmainitud kohustused on täitmata jäetud;g) reeglid, mis käsitlevad preemiaid riski vähenemise korral;

체코어

g) režim pojistného v případě snížení rizika; účinek prodlení s úhradou celého pojistného nebo jeho části během trvání pojistné smlouvy;

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 3
품질:

추천인: 익명

에스토니아어

(5) nõukogu poolt 27. märtsil 2000. aastal heakskiidetud 2000. aasta tegevuskava "organiseeritud kuritegevuse preventsioon ja kontroll: euroopa liidu strateegia uue aastatuhande alguseks" [3] soovituse 19 kohaselt tuleks läbi vaadata võimalik vajadus dokumendi järele, mis arvestades liikmesriikide parimaid tegevusviise ja austades õiguse üldpõhimõtteid, sätestab võimaluse lihtsustada vastavalt vajadusele kas kriminaal-, tsiviil- või maksuõiguse kohast tõendamiskohustust organiseeritud kuritegevusega seotud kuriteos süüdi mõistetud isiku vallatava vara päritolu määramisel.

체코어

(5) podle doporučení 19 akčního plánu z roku 2000 s názvem "předcházení organizované trestné činnosti a boj proti ní: strategie evropské unie pro počátek nového tisíciletí", který rada schválila dne 27. března 2000 [3], by se mělo posoudit, zda není zapotřebí nástroj, který by s přihlédnutím k osvědčeným postupům užívaným v členských státech a za dodržení základních právních zásad zavedl možnost zmírnit v trestním, občanském nebo daňovém právu důkazní břemeno týkající se zdroje majetku v držení osoby odsouzené za trestný čin související s organizovanou trestnou činností.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 4
품질:

추천인: 익명
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

인적 기여로
7,782,153,316 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인