검색어: tarnelepinguid (에스토니아어 - 체코어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

Estonian

Czech

정보

Estonian

tarnelepinguid

Czech

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

에스토니아어

체코어

정보

에스토니아어

artiklis 127 osutatud ostutingimusi ja tarnelepinguid;

체코어

podmínek nákupu a smluv o dodání uvedených v čl. 127;

마지막 업데이트: 2014-11-18
사용 빈도: 1
품질:

에스토니아어

loobumine hõlmab ka olemasolevaid tarnelepinguid phoenixi klientidega.

체코어

odprodej majetku také zahrnuje stávající dodavatelské smlouvy s odběrateli společnosti phoenix.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:

에스토니아어

tarnelepinguid väärtusega alla 5000 euro võib sõlmida läbirääkimismenetluse teel ühe pakkumise alusel.

체코어

zakázky na dodávky o hodnotě nižší než 5000 eur mohou být zadány ve vyjednávacím řízení na základě jediné nabídky.

마지막 업데이트: 2014-11-06
사용 빈도: 1
품질:

에스토니아어

tellijad võivad sõlmida tarnelepinguid läbirääkimistega menetluse alusel asjakohast teadet avaldamata:

체코어

zadavatelé mohou zadat zakázky na dodávky ve vyjednávacím řízení bez předchozího zveřejnění vyhlášení zakázky v těchto případech:

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 5
품질:

에스토니아어

"tarnelepinguid võib sõlmida läbirääkimistega menetluse teel ühe pakkumise alusel järgmistel juhtudel:";

체코어

"u zakázek na dodávky lze použít vyjednávací řízení na základě jediné nabídky v těchto případech:";

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 4
품질:

경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

에스토니아어

iii) tingimustele vastavad kliendid võiksid oma tarbe rahuldamiseks sõlmida tarnelepinguid tootjatega võrgu territooriumil;

체코어

iii) svobodnou volbu pro potenciální zákazníky, aby uzavřeli smlouvy o dodávce, které uspokojí jejich vlastní potřeby, s výrobci na území pokrytém sítí;

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 4
품질:

에스토니아어

a) ei tohi keelata tarnelepinguid teise liikmesriigi vabatarbijaga, kui tarbija vastab mõlema asjaomase võrgu tingimustele;

체코어

a) smlouvy na dodávky s oprávněným zákazníkem v soustavě jiného členského státu se nezakazují, je-li zákazník považován za oprávněného v obou daných soustavách;

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 4
품질:

에스토니아어

rkpd või rkpde nimel tegutsev ekp sõlmivad tarnelepinguid trükikodadega, kellele on tootmistellimused antud, ja kontrollivad nende lepingute nõuetekohast täitmist.

체코어

národní centrální banky, nebo ecb, která jedná jménem národních centrálních bank, uzavírají smlouvy o dodávkách s tiskárnami, jimž byly zadány zakázky na výrobu, a dohlížejí na řádné plnění těchto smluv.

마지막 업데이트: 2014-11-15
사용 빈도: 8
품질:

에스토니아어

tarnelepinguid võib sõlmida läbirääkimistega menetluse teel ühe pakkumise alusel, kui komisjon on andnud selleks nõusoleku ja ei ole ise tellija, järgmistel juhtudel:

체코어

po předchozím souhlasu komise, pokud sama není zadavatelem, může zadavatel u zakázek na dodávky použít vyjednávací řízení na základě jediné nabídky v těchto případech:

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 4
품질:

에스토니아어

vabatarbijatele võib anda juurdepääsuõiguse selle kaudu, et neil võimaldatakse sõlmida tarnelepinguid konkureerivate maagaasiettevõtjatega, kes ei ole võrgu või sidusettevõtte omanikud ja/või haldurid.

체코어

toto právo přístupu může být oprávněným zákazníkům poskytnuto tím, že se jim umožní uzavřít smlouvy o dodávkách s konkurenčními plynárenskými podniky jinými než vlastníkem nebo provozovatelem soustavy nebo podnikem ve skupině.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:

에스토니아어

käesoleva direktiivi tähenduses ei loeta krediidilepinguteks pidevaid teenuste või kauba tarnelepinguid, mille puhul tarbijal on õigus maksta nende eest osade kaupa kauba tarnimise või teenuste osutamise ajal;

체코어

smlouvy o souvislém poskytování služby nebo veřejných služeb, kdy má spotřebitel právo za ně platit po dobu jejich poskytování ve formě splátek, se nepovažují za smlouvy o úvěru pro účely této směrnice;

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 5
품질:

에스토니아어

ii) tingimustele vastavad kliendid võiksid oma tarbe rahuldamiseks sõlmida tarnelepinguid tootjatega ning, kui liikmesriigid nende olemasolu lubavad, tarneettevõtjatega väljaspool võrgu territooriumi;

체코어

ii) svobodnou volbu pro potenciální zákazníky, aby uzavřeli smlouvy o dodávce, které uspokojí jejich vlastní potřeby, s výrobci, nebo pokud členské státy povolí jejich existenci, s dodavatelskými podniky mimo území pokryté sítí;

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 4
품질:

에스토니아어

läbirääkimistel põhineva juurdepääsu korral võtavad liikmesriigid asjakohaseid meetmeid, et ühendatud võrgu territooriumil või sellest väljaspool paiknevad gaasiettevõtjad ja tingimustele vastavad tarbijad võiksid võrgule juurdepääsu saamiseks läbirääkimisi pidada, sõlmimaks üksteisega vabatahtlikel kaubanduslepetel põhinevaid tarnelepinguid.

체코어

v případě smluvního přístupu do sítě přijmou členské státy nezbytná opatření, aby plynárenské podniky a potenciální zákazníci, buď na území pokrytém sítí, nebo mimo ně, mohli sjednat přístup do sítě a uzavřít smlouvy o dodávkách na základě dobrovolných obchodních dohod.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:

에스토니아어

iv) sõltumatud tootjad peaksid võrgule juurdepääsu saamiseks läbirääkimisi ülekande- ja jaotusvõrgu operaatoritega, et sõlmida vabatahtlikel kaubanduslepetel põhinevaid tarnelepinguid tingimustele vastavate klientidega, kes asuvad võrgust väljaspool.

체코어

iv) nezávislé výrobce, aby si na základě dobrovolných obchodních dohod sjednali přístup do sítě s provozovateli přenosových a distribučních soustav tak, aby uzavřeli smlouvy o dodávce s potenciálními zákazníky mimo soustavu.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 4
품질:

에스토니아어

Üheks turustusaastaks sõlmitud lepingute muudatused võivad hõlmata nende üksiktootjate poolt tarnitavaid koguseid, kes ei ole varem vastavalt määruse (eÜ) nr 1092/2001 artikli 8 lõikele 3 tootjaorganisatsiooniga tarnelepinguid sõlminud. sellistel juhtudel kohaldatakse nimetatud määruse artikli 8 lõikeid 1, 2, 3 ja 4; sama määruse artikli 8 lõikes 4 osutatud tähtpäev asendatakse 10. maiga 2002;

체코어

dodatky ke smlouvám pro jeden hospodářský rok mohou zahrnovat množství dodaná jednotlivými producenty, kteří dosud neuzavřeli smlouvy o dodávkách s organizacemi producentů v souladu s čl. 8 odst. 3 nařízení (es) č. 1092/2001. v takových případech je použitelný čl. 8 odst. 1, 2, 3 a 4 uvedeného nařízení; lhůta uvedená v čl. 8 odst. 4 uvedeného nařízení se nahrazuje 10. květnem 2002.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 4
품질:

인적 기여로
7,791,696,803 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인