전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
d) kodakondsusjärgsele liikmesriigile edastatud kolmandates riikides tehtud süüdimõistvad kohtuotsused.
d) przekazane mu informacje o wyrokach skazujących wydanych przez państwa trzecie.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 3
품질:
c) teistes liikmesriikides tehtud süüdimõistvad kohtuotsused, mis on kodakondsusjärgsele liikmesriigile edastatud enne käesoleva raamotsuse rakendamist;
c) informacje o wyrokach skazujących wydanych w innych państwach członkowskich, przekazane mu przed wprowadzeniem w życie niniejszej decyzji ramowej;
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 3
품질:
süüdimõistva kohtuotsuse kohta edastatavates andmetes on ka märge selle kohta, kui kaua kannet süüdimõistva kohtuotsuse kohta selle otsuse teinud liikmesriigi karistusregistris talletatakse vastavalt õigusaktidele, mis kehtivad selles liikmesriigis süüdimõistvate kohtuotsuste edastamise ajal kodakondsusjärgsele liikmesriigile.
przekaz informacji dotyczących orzeczeń skazujących obejmuje również dane o długości okresu przechowywania wpisu o wyroku skazującym w rejestrze państwa członkowskiego skazania, zależnej od przepisów ustawodawstwa krajowego państwa członkowskiego skazania obowiązujących w chwili przekazania informacji o wyroku skazującym państwu członkowskiemu obywatelstwa.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 3
품질:
kodakondsusjärgse liikmesriigi keskasutus kontrollib kohtuotsuse teinud liikmesriigi keskasutusest viivitamatult üle, kas kohtuotsusega seotud teavet, mille viimane kodakondsusjärgsele keskasutusele on edastanud, võib päringu teinud liikmesriigi keskasutusele edasi saata ja kui, siis millises ulatuses.
organ centralny państwa członkowskiego obywatelstwa zwraca się bezzwłocznie do organu centralnego państwa członkowskiego skazania celem sprawdzenia, czy i w jakim zakresie informacje o wyrokach skazujących wydanych przez to ostatnie i przekazane państwu członkowskiemu obywatelstwa mogą zostać przekazane państwu członkowskiemu będącemu wnioskodawcą.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 3
품질:
lisaks kohtuotsuse teinud liikmesriigile pandud kohustusele edastada kodakondsusjärgsele liikmesriigile teavet viimase kodanike suhtes tehtud süüdimõistvate kohtuotsuste kohta, mis on raamotsusesse üle võetud ja selles selgemalt määratletud, tuleks panna kodakondsusjärgsele liikmesriigile kohustus nimetatud teave talletada, et tagada muude liikmesriikide võimalike päringute korral neile täieliku vastuse andmine.
poza spoczywającym na państwie członkowskim skazania obowiązkiem przekazania państwu członkowskiemu obywatelstwa informacji o wyrokach skazujących wydanych wobec jego obywateli, który to obowiązek niniejsza decyzja potwierdza i uzupełnia, należy nałożyć obowiązek przechowywania wymienionych informacji przez państwo członkowskie obywatelstwa w celu zagwarantowania, że będzie ono w stanie udzielić wyczerpującej odpowiedzi na wnioski o udzielenie informacji skierowane do niego przez inne państwa członkowskie.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:
a) määrata kindlaks kord, mille alusel liikmesriik, kus on tehtud mõne muu liikmesriigi kodaniku suhtes süüdimõistev kohtuotsus (edaspidi „kohtuotsuse teinud liikmesriik“) edastab selle süüdimõistetud isiku kodakondsusjärgsele liikmesriigile (edaspidi „kodakondsusjärgne liikmesriik“);
a) określenie zasad, według których państwo członkowskie, w którym wydany został wyrok skazujący na obywatela innego państwa członkowskiego (zwane dalej „państwem członkowskim skazania”), przekazuje informację o nim państwu członkowskiemu, którego obywatelem jest osoba skazana (zwanemu dalej „państwem członkowskim obywatelstwa”);
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 3
품질: