전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
• kas püügivõimsust peaks reguleerima õigusaktidega?
• czy zdolność połowowa powinna być ograniczana za pomocą przepisów prawnych?
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
a) emaettevõtjat peavad reguleerima liikmesriigi seadused;
a) przedsiębiorstwo dominujące podlega prawu państwa członkowskiego;
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 3
품질:
regenereeritud tselluloosist sünteetilisi pakendeid peaksid reguleerima erisätted;
syntetyczne osłonki z regenerowanej celulozy powinny być przedmiotem przepisów szczególnych;
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 3
품질:
käesolev direktiiv ei peaks reguleerima saneerimismeetmete ja likvideerimismenetluse mõju kolmandatele riikidele.
niniejsza dyrektywa nie reguluje skutków związanych ze środkami odnoszącymi się do reorganizacji i postępowaniem likwidacyjnym w stosunku do państw trzecich.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:
seega ei oleks ühendus vaba reguleerima teisi juhtumeid neis piirkondades oma äranägemise järgi.
wspólnota nie mogłaby w związku z tym uregulować innych przypadków w tych strefach zgodnie z własnym uznaniem, lecz byłaby w tym ograniczona.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
7 sellepärast ei peaks neid enam määrusega (emÜ) nr 2759/75 reguleerima;
w konsekwencji produkty te nie powinny być dłużej objęte rozporządzeniem 2759/75;
마지막 업데이트: 2014-10-17
사용 빈도: 3
품질:
[5] seega ei pea käesolev direktiiv reguleerima selliste süsteemide ja teenuste lubamist.
tym samym zezwolenia na działanie takich systemów i świadczenie takich usług nie muszą być objęte zakresem niniejszej dyrektywy.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:
3.7.3 selliste kulude osas tekkivat tsiviilõiguslikku vastutust peaksid el komisjoni nägemusel reguleerima liikmesriigid.
3.7.3 komisja europejska jest zdania, że państwa członkowskie powinny regulować odpowiedzialność cywilnoprawną za te koszty.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:
leader-lähenemise süvalaiendamist reguleerima hakkavas eÜ määruses on sätestatud järgmised kohalike tegevusrühmade olulised tunnusjooned.
rozporządzenie wspólnoty europejskiej, określające proces włączania podejścia leader do głównego nurtu programowania, ustala następujące główne cechy lgd:
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
tunnistades, et ühenduse ja eÜ liikmesriikide suhteid norra ja islandiga peab ka edaspidi reguleerima euroopa majanduspiirkonna leping;
uznajĄc, że stosunki pomiędzy wspólnotą i państwami członkowskimi we a norwegią i islandią muszą nadal podlegać uregulowaniom porozumienia o europejskim obszarze gospodarczym;
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 3
품질:
asutamislepinguga on ette nähtud ühenduse keskkonnapoliitika arendamine ja rakendamine ning sätestatud eesmärgid ja põhimõtted, mis peaksid seda poliitikat reguleerima;
w traktacie przewidziano opracowanie i wprowadzenie w życie polityki wspólnoty w dziedzinie środowiska, a także określono cele oraz zasady, które powinny rządzić tą polityką;
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 3
품질:
kuna nende lepingute kaubandust ja kaubandusküsimusi käsitlevad sätted on suures osas ühesugused, peaks käesoleva määrusega reguleerima ka sali rakendamist pärast selle jõustumist.
ponieważ postanowienia obu tych dokumentów dotyczące handlu i kwestii związanych z handlem są w znacznym stopniu takie same, niniejsze rozporządzenie powinno mieć zastosowanie również do wdrażania układu po jego wejściu w życie.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:
vastavalt mabb-i poolt käivitatud algsetele pakkumiskutsetele (a.6) oleks neid tasusid pidanud reguleerima regtp.
zgodnie z pierwotnymi przetargami (a.6) na miejsca programowe przeprowadzonymi przez mabb, opłaty te podlegają regulacji przez regtp [37].
마지막 업데이트: 2014-11-06
사용 빈도: 1
품질:
(1) asutamislepinguga on ette nähtud ühenduse keskkonnapoliitika arendamine ja rakendamine ning sätestatud eesmärgid ja põhimõtted, mis peaksid seda poliitikat reguleerima.
(1) traktat przewiduje rozwój i realizację wspólnotowej polityki ochrony środowiska oraz ustala cele i zasady, według których powinno się tę politykę prowadzić.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 3
품질:
kui käesoleva artikli nõuetele vastav finantseerimisasutus ei täida enam mõnd esitatud tingimust, teatab päritoluliikmesriik sellest vastuvõtva liikmesriigi pädevatele asutustele ning kõnealuse finantseerimisasutuse tegevust vastuvõtvas liikmesriigis hakkavad reguleerima vastuvõtva liikmesriigi õigusaktid.
. jeśli instytucja finansowa kwalifikująca się w ramach niniejszego artykułu przestaje spełniać jakikolwiek z nałożonych na nią warunków, państwo członkowskie pochodzenia powiadamia o tym właściwe władze przyjmującego państwa członkowskiego, a działalność prowadzona przez tę instytucję w przyjmującym państwie członkowskim podlega odtąd ustawodawstwu tego państwa członkowskiego.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 3
품질:
arvestades seda eesmärki ja eset, ei saa sedastada, et see määrus käsitleb spetsiaalselt rahvusvahelist kaubavahetust selliselt, et see on mõeldud peamiselt edendama, kergendama või reguleerima kaubavahetust.
w świetle tego celu i przedmiotu nie sposób przyjąć, że rozporządzenie to dotyczy konkretnie wymiany międzynarodowej, to znaczy jego głównym zadaniem jest wspieranie, ułatwianie lub regulowanie wymiany handlowej.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
nimetatud ühinemispartnerluse raames antav euroopa Ühenduse abi tuleks keskendada eespool nimetatud raskuste lahendamisele ning seda peaksid reguleerima kindlaksmääratud põhimõtted, prioriteedid, vahe-eesmärgid ja tingimused;
w ramach poszczególnych programów partnerstwa dla członkostwa właściwe będzie skoncentrowanie pomocy wspólnoty europejskiej na wyżej wymienionych problemach oraz kierowanie się zdefiniowanymi zasadami, priorytetami, celami pośrednimi oraz warunkami;
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 3
품질:
(26) erandina päritoluliikmesriigi õiguse kohaldamisest peaks saneerimismeetmete või likvideerimismenetluste mõjusid käimasolevale kohtumenetlusele reguleerima nende liikmesriikide õigusega, kus kohtumenetlust peetakse seoses kindlustusseltsilt võõrandatud varade või õigustega.
(26) wobec skutków środków reorganizacyjnych lub postępowania likwidacyjnego dotyczącego aktywów lub prawa zakładu ubezpieczeń, które są przedmiotem sprawy sądowej w toku, wyjątkowo znajduje zastosowanie prawo krajowe państwa członkowskiego, w którym odbywa się sprawa, a nie prawo krajowe państwa członkowskiego pochodzenia.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:
13. rõhutab, et tal peaks olema poliitiline roll, muuhulgas õigus teavitada komisjoni ümberasumisega seotud meetmetest, mida peaksid reguleerima ühenduse eeskirjad, kuna need on ühenduse tõhusa ümberasumispoliitika loomise võtmejärgud;
13. podkreśla własną rolę polityczną, między innymi, przy wskazywaniu komisji tych działań związanych z migracją, które powinny podlegać wspólnym przepisom, jako kluczowych etapów tworzenia skutecznej wspólnej polityki migracyjnej;
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 3
품질:
(7) liikmesriigid peaksid siseriiklike õigusaktidega reguleerima eespool nimetatud tehnilisi tingimusi vastavalt suunistele, mis on kehtestatud kalanduse teadus-, tehnika- ja majanduskomitee nõuande alusel.
(7) państwa członkowskie powinny poprzez ustawodawstwo krajowe regulować wspomniane wyżej warunki techniczne, zgodnie z wytycznymi ustanowionymi na podstawie doradztwa stecf.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 3
품질: