전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
cxar kiel jona estis tri tagojn kaj tri noktojn en la ventro de la marmonstro, tiel la filo de homo estos tri tagojn kaj tri noktojn en la koro de la tero.
kā jonass trīs dienas un trīs naktis bija lielzivs iekšās, tā cilvēka dēls trīs dienas un trīs naktis būs zemes klēpī.
cxar tiaj homoj servas ne al nia sinjoro kristo, sed al sia ventro; kaj per siaj belaj kaj flataj vortoj ili trompas la korojn de la naivuloj.
jo tādi nekalpo kristum, mūsu kungam, bet savam vēderam. ar saldajām runām un uzslavas vārdiem viņi pieviļ vientiesīgo sirdis.
cxar li estos granda antaux la sinjoro, kaj li ne trinkos vinon nek ebriigajxon; kaj li estos plena de la sankta spirito jam de la ventro de sia patrino.
jo viņš būs liels kunga priekšā; vīnu un reibinošus dzērienus viņš nedzers; un svētais gars viņu piepildīs jau mātes miesās.
kaj mi prenis la libreton el la mano de la angxelo, kaj formangxis gxin; kaj en mia busxo gxi estis dolcxa kiel mielo, kaj kiam mi gxin mangxis, mia ventro maldolcxigxis.
un es ņēmu grāmatu no eņģeļa rokas un apēdu to; un tā bija manā mutē salda kā medus. bet kad to biju apēdis, manās iekšās radās rūgtums.
kaj dum li cxi tion parolis, unu virino el la homamaso levis sian vocxon, kaj diris al li:felicxaj estas la ventro, kiu naskis vin, kaj la mamoj, kiujn vi sucxis.
bet notika, ka, viņam tā runājot, ļaužu pulkā kāda sieviete paceltā balsī sacīja viņam: svētīgas tās miesas, kas tevi nesušas, un krūtis, kas tevi barojušas!
cxar estas euxnukoj, kiuj estas naskitaj tiaj el la patrina ventro; kaj estas euxnukoj, kiuj estis euxnukigitaj de homoj; kaj estas euxnukoj, kiuj euxnukigis sin pro la regno de la cxielo. kiu povas tion akcepti, tiu akceptu.
ir einuhi, kas tādi dzimuši no mātes miesām; un ir einuhi, kurus par tādiem padarījuši cilvēki; un ir einuhi, kuri paši atteikušies no laulības dzīves debesvalstības dēļ. kas var to saprast, lai saprot!