전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
sed ne forgesu la bonfaradon kaj kunulecon; cxar tiaj oferoj placxas al dio.
kei wareware hoki ki te mahi pai, ki te atawhai: e manakohia ana hoki e te atua nga patunga tapu pera
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
cxar mi deziras bonfaradon, sed ne oferon, kaj konadon de dio mi preferas ol bruloferojn.
ko taku hoki i pai ai ko te tohu tangata, haunga te patunga tapu: ko te matau ki te atua, pai ake i nga tahunga tinana
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
sed se vi komprenus, kion signifas cxi tio:mi deziras bonfaradon, sed ne oferon; vi ne kondamnus la senkulpajn.
otiia me i matau koutou ki tenei, ko taku e pai ai ko te tohu tangata, haunga te patunga tapu, kahore koutou i whakahe i te hunga harakore
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
estas bone atestata pri bonfarado, edukis infanojn, gastigis fremdulojn, lavis la piedojn de la sanktuloj, helpis la suferantojn, kaj sekvis cxian bonfaradon.
hei te mea e whakaaetia ana ana mahi pai; mehemea ia i whakatupu tamariki, mehemea ia i atawhai manuhiri, mehemea i horoi i nga waewae o te hunga tapu, mehemea i manaaki i te hunga e tukinotia ana, mehemea ia i whai ki nga mahi pai katoa
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
sed iru, kaj lernu, kion signifas cxi tio:mi deziras bonfaradon, sed ne oferon; cxar mi venis, por alvoki ne justulojn, sed pekulojn.
na haere, akona te tikanga o tenei, ko taku e pai ai ko te tohu tangata, haunga te patunga tapu: kihai hoki ahau i haere mai ki te karanga i te hunga tika, engari i te hunga hara, kia ripeneta
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질: