전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
la fiereco de homo lin malaltigos; sed humilulo atingos honoron.
Гордостта на човека ще го смири, А смиреният ще придобие чест.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
por deturni homon de ia faro kaj gardi viron kontraux fiereco,
За да отвърне човека от намерението му, И да извади гордостта из човека;
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
tie ili krias pri la fiereco de la malbonuloj, sed li ne respondas.
Така те викат; но Той не отговаря Да ги избави от гордостта на нечестивите.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
tial ilian kolon cxirkauxvolvis fiereco, kaj perforteco ilin vestas kiel ornamo.
Затова гордостта като верижка окръжава шията им, Насилието ги облича като дреха.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
ne pasxu sur min piedo de fiereco, kaj mano de malpiuloj ne renversu min.
Нека не дойде против мене ногата на горделивите, Нито ръката на нечестивите да ме поклати.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
ne novico, por ke li ne sxvelu per fiereco kaj ne falu en la kondamnon de la diablo.
в случай, че закъснея, за да знаеш, как трябва да се обхождат хората в Божия дом, който е църква на живия Бог, стълб и подпорка на истината.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
cxu via fratino sodom ne estis objekto de rezonado en via busxo en la tempo de via fiereco,
Защото в дните на гордостта ти Името на сестрата си Содом не се чуваше от устата ти,
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
se vi agis malsagxe pro via fiereco, kaj se vi intencis malbonon, tiam metu la manon sur la busxon.
Ако си постъпил безумно, като си се надигнал, Или ако си намислил зло, тури ръка на устата си.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
tion sciu la tuta popolo, efraim kaj la logxantoj de samario, kiuj diras kun fiereco kaj kun malhumila koro:
И всичките люде ще го познаят, Дори до Ефрем и жителите на Самария, Които гордо и с надменно сърце казват:
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
kaj humiligita estos la fiereco de homo, kaj altaj homoj estos malaltigitaj; nur la eternulo sola estos alta en tiu tago.
Гордото носене на човека ще се наведе, И надменността му ще се унищожи; А само Господ ще се възвиси в оня ден.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
kaj se li etendos siajn manojn meze de gxi, kiel nagxanto etendas, por nagxi, tiam humiligxos lia fiereco kune kun la lerteco de liaj manoj.
Господ ще разпростре ръцете Си всред него, Както плаващият простира ръце да плава, И ще повали гордостта му Въпреки лукавщината на ръцете му.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
sian plej belan ornamon ili faris objekto de fiereco, siajn abomenindajn statuojn kaj idolojn ili starigis en gxi; tial mi faros gxin malpurajxo por ili.
Господ постави славното Си украшение, за да се гордеят с него; Но те направиха в него образите на своите мерзости, На омразните си идоли; Затова, Аз го обръщам в нещо нечисто за тях.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
cxar cxio, kio estas en la mondo, la dezirego de la karno kaj la dezirego de la okuloj kaj la fiereco de vivo, estas ne de la patro, sed de la mondo.
А колкото за вас, онова, което сте чули отначало, нека остане у вас. Ако остане у вас това, което сте чули отначало, то и вие ще пребъдете в Сина и Отца.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
en tahxpanhxes mallumigxos la tago, kiam mi rompos tie la jugon de egiptujo, kaj malaperos en gxi la fiereco de gxia forto; mallumo gxin kovros, kaj gxiaj filinoj iros en forkaptitecon.
И в Тафнес денят ще се помрачи, когато строша там хомотите на Египет, и гордата му сила ще престане в него; а него, облак ще го покрие, и дъщерите му ще отидат в плен.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
la fiereco de via koro delogis vin; logxante en la fendegoj de rokoj, sur via alta sidejo, vi diras en via koro: kiu depusxos min sur la teron?
Измамила те е гордостта на твоето сърце, Тебе, който живееш в цепнатините на канарите, Тебе, чието жилище е на високо, Който казваш в сърцето си - Кой ще ме свали на земята?
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
via malhumileco kaj la fiereco de via koro trompis vin, kiu logxas en la fendegoj de la rokoj kaj okupas suprojn de montoj; sed se vi ecx arangxus vian neston tiel alte, kiel aglo, ecx de tie mi jxetos vin malsupren, diras la eternulo.
Колкото за твоята ужасителност, Гордостта на сърцето ти те е измамила, О, ти, който живееш в пукнатините на канарите, Който владееш висината на хълмовете; Но ако и да поставиш гнездото си високо като орел, И от там ще се сваля, казва Господ.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질: