전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
oni enterigis lin en lia naskiĝurbo.
njega su pokopali u njegovom rodnom gradu.
마지막 업데이트: 2014-02-01
사용 빈도: 1
품질:
kaj jair mortis, kaj oni enterigis lin en kamon.
kad umrije jair, pokopae ga u kamonu.
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
kaj ibcan mortis, kaj oni enterigis lin en bet-lehxem.
zatim umrije ibsan i pokopae ga u betlehemu.
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
kaj piuloj enterigis stefanon, kaj faris pri li grandan funebron.
bogobojazni su ljudi pokopali stjepana i odrali veliko alovanje za njim.
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
kaj la junuloj levigxis, kaj lin cxirkauxvindis, kaj forportis kaj enterigis.
nato ustanu mladiæi, poviju ga, iznesu i pokopaju.
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
kaj david ekdormis kun siaj patroj, kaj oni lin enterigis en la urbo de david.
i potom poèinu david kraj otaca svojih i bi pokopan u davidovu gradu.
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
kaj oni venigis lin sur cxevaloj, kaj oni enterigis lin kun liaj patroj en la urbo de david.
odande su ga prenijeli na konjima i sahranili u jeruzalemu kraj njegovih otaca, u davidovu gradu.
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
kaj mortis elon, la zebulunido, kaj oni enterigis lin en ajalon, en la lando de zebulun.
zatim umrije zebulunac elon i pokopae ga u ajalonu u zemlji zebulunovoj.
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
kaj ili prenis iliajn ostojn kaj enterigis sub la tamarisko en jabesx, kaj ili fastis dum sep tagoj.
potom uzee njihove kosti i ukopae ih pod tamarisom u jabeu i postie sedam dana.
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
elisxa mortis, kaj oni enterigis lin. kaj militistaroj de moab venis en la landon en la komenco de la jaro.
elizej zatim umrije i pokopae ga. a pljaèkake èete moabaca napadale zemlju svake godine.
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
kaj abijam ekdormis kun siaj patroj, kaj oni enterigis lin en la urbo de david. kaj anstataux li ekregxis lia filo asa.
potom je abijam poèinuo sa svojim ocima. sahranie ga u davidovu gradu; na njegovo se mjesto zakralji sin mu asa.
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
tiam benaja, filo de jehojada, iris kaj frapis lin kaj mortigis lin, kaj oni enterigis lin en lia domo en la dezerto.
i ode benaja, sin jojadin, obori se na joaba i usmrti ga. pokopali su joaba u njegovu domu u pustinji.
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
jehosxafat ekdormis kun siaj patroj, kaj oni enterigis lin kun liaj patroj en la urbo de david. kaj anstataux li ekregxis lia filo jehoram.
joafat poèinu kraj svojih otaca i bi sahranjen uz njih u davidovu gradu. na njegovo se mjesto zakraljio sin mu joram.
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
kaj jiftahx estis jugxisto de izrael dum ses jaroj. kaj mortis jiftahx, la gileadano, kaj oni enterigis lin en la urboj de gilead.
jiftah je sudio izraelu est godina. a kada je gileaðanin jiftah umro, pokopae ga u njegovu gradu, u gileadu.
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
kaj oni enterigis lin inter la limoj de lia posedajxo en timnat-hxeres, sur la monto de efraim, norde de la monto gaasx.
sahranie ga u kraju to ga je batinio u timnat heresu, u efrajimovoj gori, sjeverno od planine gaaa.
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
dume samuel mortis, kaj cxiuj izraelidoj lin priploris, kaj enterigis lin en rama, en lia urbo. kaj saul estis eksterminta el la lando cxiujn sorcxistojn kaj auxguristojn.
samuel bijae umro, a sav ga izrael bijae oplakao narièuæi za njim. ukopali su ga u njegovu gradu rami. a aul bijae istjerao iz zemlje sve zazivaèe duhova i vraèeve.
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
kaj gideon, filo de joasx, mortis en tre maljuna ago; kaj oni enterigis lin en la tombo de joasx, lia patro, en ofra de la abiezridoj.
gideon, sin joaev, umrije u dubokoj starosti; sahranie ga u grobu njegova oca joaa u abiezerovoj ofri.
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
kaj liaj servantoj forveturigis lin mortintan el megido kaj venigis lin en jerusalemon kaj enterigis lin en lia tombo. kaj la popolo de la lando prenis jehoahxazon, filon de josxija, kaj sanktoleis lin kaj faris lin regxo anstataux lia patro.
sluge njegove prenesoe mu tijelo kolima iz megida, odvezoe ga u jeruzalem i sahranie u njegovoj grobnici. sav narod zemlje primi joahaza, sina joijina; pomazae ga i proglasie kraljem namjesto njegova oca.
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
kaj ahxaz ekdormis kun sian patroj, kaj oni enterigis lin en la urbo, en jerusalem; cxar oni ne metis lin en la tombojn de la regxoj de izrael. kaj anstataux li ekregxis lia filoj hxizkija.
onda je ahaz poèinuo kod otaca. sahranili su ga u gradu, u jeruzalemu, ali ga nisu unijeli u grobnicu judejskih kraljeva. na njegovo se mjesto zakraljio sin mu ezekija.
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
kaj hxizkija ekdormis kun siaj patroj, kaj oni enterigis lin en la plej alta loko de la tomboj de la idoj de david; kaj honoron faris al li post lia morto cxiuj judoj kaj logxantoj de jerusalem. kaj anstataux li ekregxis lia filo manase.
ezekija je poèinuo kod svojih otaca. sahranili su ga na usponu kako se ide ka grobovima davidovih sinova. po smrti su mu odali poèast svi judejci i jeruzalemci. na njegovo se mjesto zakraljio sin mu manae.
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질: