전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
despite hope from both countries, controversy remains.
Παρά τις ελπίδες από αμφότερες τις χώρες, εξακολουθεί να υπάρχει αντιπαράθεση.
마지막 업데이트: 2016-01-20
사용 빈도: 1
품질:
if, despite these measures, pregnancy occurs, tell your doctor immediately.
Εάν παρ’ όλα τα μέτρα που λαμβάνονται, προκύψει εγκυμοσύνη, ενημερώστε αμέσως το γιατρό σας.
마지막 업데이트: 2017-04-26
사용 빈도: 1
품질:
if, despite all that has been done, the situation is not satisfactory, what do you intend to do?
Τα προγράμματα socrates και youth θα υιοθετήσουν στο μέλλον ανάλογη προσέγγιση.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 2
품질:
but if despite these misgivings we have to have a commission proposal, then it surely cannot be in the form before us.
Ο διορθωτικός και συμπληρωματικός προϋπολογισμός αριθ.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 2
품질:
if, despite all these measures, financial institutions run into trouble, public authorities may need to intervene. crisis management and resolution
Εάν, παρόλα αυτά τα μέτρα, τα χρηματοπιστωτικά ιδρύματα αντιμετωπίσουν προßλήματα, οι δημόσιες αρχές μπορεί να χρειαστεί να παρέμßουν.
마지막 업데이트: 2012-03-19
사용 빈도: 3
품질:
if, despite this action, a member state persists in pursuing a flawed budget policy, the council can impose more stringent measures.
Με μία σειρά μέτρων μπορεί η Κοινότητα να ασκήσει πίεση για να εφαρμοσθεί η συμφωνηθείσα σταθερή πολιτική προϋπολογισμού.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 2
품질:
if, despite everything, financing the social model should lead to higher wages, one must ask what is the exact link between wage levels and jobs.
Σε περίπτωση που η χρηματοδότηση του κοινωνικού προτύπου θα οδηγούσε σε αύξηση των μισθών, θα πρέπει να εξεταστεί η ακριβής σχέση μεταξύ διαμόρφωσης των μισθών και της απασχόλησης.
마지막 업데이트: 2017-04-06
사용 빈도: 1
품질:
instruments such as the ippc directive rarely address the question of what would happen if, despite legislation, damage to the environment should nonetheless occur.
Μέσα όπως η οδηγία ippc σπανίως ασχολούνται με το τι θα συμβεί εάν, παρά την ύπαρξη νομοθεσίας, προκληθούν ζημίες στο περιβάλλον.
마지막 업데이트: 2017-04-06
사용 빈도: 1
품질:
if, despite the mechanisms put in place, the documents presented were insufficient and the court did not succeed in obtaining the information desired, it could declare the application inadmissible.
Εάν, παρά τους μηχανισμούς που προβλέπονται για την συμπλήρωση των δικαιολογητικών, τα προσκομιζόμενα έγγραφα είναι ανεπαρκή και δεν παρέχουν στο δικαστή την ευκταία ενημέρωση, η αίτηση μπορεί να κηρυχθεί απαράδεκτη.
마지막 업데이트: 2017-04-06
사용 빈도: 1
품질:
furthermore, there could also be a considerable backlash against the acceptance of nuclear energy if, despite all the efforts, a serious nuclear accident were to occur;
εξάλλου, σε περίπτωση που - παρά τις προσπάθειες που καταβάλλονται - προκύψει σοβαρό πυρηνικό ατύχημα, θα μπορούσε να υπάρξει έντονα αρνητικός επηρεασμός της κοινής γνώμης έναντι της πυρηνικής ενέργειας
마지막 업데이트: 2017-04-06
사용 빈도: 1
품질:
if, despite this, the coalition goes ahead, we would urge the Övp party members to ensure that the principles and values which underlie european integration are observed in political programmes, both in word and deed.
Εάν παρ' όλα αυτά προχωρήσει το συνασπισμός, τότε απευθύνουμε έκκληση στους συναδέλφους μας του Φvp να εγγυηθούν στα διάφορα προγράμματα, με λόγια και με πράξεις, ότι θα σεβαστούν τις αρχές και τις αξίες που αποτελούν το θεμέλιο της ευρωπαϊκής ολοκλήρωσης.
마지막 업데이트: 2012-03-22
사용 빈도: 5
품질:
if, despite the first ruling, a member state still fails to act, the commission may open another infringement case under article 260 of the tfeu, with only one written warning before referring the member state back to the court.
Εάν, παρά την πρώτη απόφαση του Δικαστηρίου, το κράτος μέλος συνεχίσει να μην συμμορφώνεται, η Επιτροπή δύναται να κινήσει άλλη διαδικασία παράβασης βάσει του άρθρου 260 της ΣΛΕΕ, αποστέλλοντας απλά γραπτή προειδοποίηση προτού παραπέμψει το κράτος μέλος και πάλι στο Δικαστήριο.
마지막 업데이트: 2017-04-26
사용 빈도: 1
품질:
if, despite this request, the commission does not wish to consult the committee, the latter would like to receive the draft guidelines well before their submission to the council so that it can put forward its views on its own initiative;
Σε περίπτωση που η Επιτροπή αγνοήσει το αίτημα αυτό και δεν ζητήσει σχετική γνωμοδότηση της ΟΚΕ, η τελευταία εκφράζει την επιθυμία να λαμβάνει τα σχέδια προτάσεων της Επιτροπής έγκαιρα, δηλαδή προτού υποβληθούν στο Συμβούλιο, ώστε να είναι σε θέση να εκδώσει γνωμοδότηση πρωτοβουλίας
마지막 업데이트: 2017-04-06
사용 빈도: 1
품질:
contrary to the initial proposal, foreign bidders and products and services subject to a price adjustment measure for evaluation purposes could still be awarded the contract, if despite the price adjustment the offer remains competitive in terms of price and quality.
Αντίθετα από την αρχική πρόταση, θα είναι δυνατόν να ανατεθεί η σύμβαση στους προσφέροντες, στα προϊόντα ή στις υπηρεσίες από το εξωτερικό ακόμη και αν τους έχει επιβληθεί το μέτρο προσαρμογής των τιμών για λόγους αξιολόγησης, εάν παρά την προσαρμογή των τιμών η προσφορά παραμένει ανταγωνιστική σε επίπεδο τιμής και ποιότητας.
마지막 업데이트: 2017-04-06
사용 빈도: 1
품질:
2.8 the eesc stresses that all languages are rightfully part of the cultural human heritage and observes that imposing the use of english for technical reasons rather than as a cultural asset could be detrimental to it if, despite being widely used, it is poorly mastered.
Η ΕΟΚΕ υπογραμμίζει ότι κάθε γλώσσα είναι νόμιμη εφόσον ανήκει στην πολιτιστική κληρονομιά του ανθρώπου και επισημαίνει ότι η αγγλική γλώσσα ενδέχεται να φθαρεί εξαιτίας της εντατικής και ατελούς χρήσης της επειδή επιβάλλεται στο τεχνικό επίπεδο και υποτιμάται στο πολιτιστικό επίπεδο.
마지막 업데이트: 2017-04-06
사용 빈도: 2
품질:
if, despite the eesc's assessment, the commission insists on placing the cotton sector on the course of deregulation, the eesc calls for the luxembourg compromise of 26 june 2003 to be implemented entirely as agreed, with regard to both the method of implementation and the timeframe for implementation.
Αν παρά τις παραπάνω εκτιμήσεις της ΕΟΚΕ, η Επιτροπή επιμένει να εντάξει και τον τομέα του βάμβακος στην κατεύθυνση της αποσύνδεσης, τότε η ΕΟΚΕ απαιτεί να εφαρμοστεί χωρίς αποκλίσεις ο συμβιβασμός του Λουξεμβούργου της 26ης Ιουνίου 2003, τόσο ως προς τον τρόπο εφαρμογής, όσο και ως προς το χρόνο εφαρμογής.
마지막 업데이트: 2017-04-06
사용 빈도: 1
품질:
despite hopes raised by the commission last month over a possible compromise on the draft directive designed to ensure equal pay and benefits for workers coming from other eu states, social affairs ministers failed to agree on a text at their last meeting, organised by the french council presidency.
Η ανεργία αποτελεί το οξύτερο και σημαντικότερο οικονομικό και κοινωνικό πρόβλημα που αντιμετωπίζει η Ευρωπαϊκή Ένωση, υποστήριξε ο κ. ΟΕΩΝΑΣ/ΚΚΕ.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 2
품질:
if, despite their economic viability, no such investments are made, the obstacles involved need to be analysed and removed, since, in the vast majority of cases, investments in energy efficiency (see also point 4.1) are the cheapest way of preventing co2 emissions.
Εάν δεν πραγματοποιηθούν αυτού του είδους επενδύσεις, παρά την οικονομική τους αποδοτικότητα, πρέπει να αναλυθούν και να αρθούν τα σχετικά εμπόδια, καθώς οι επενδύσεις στην ενεργειακή απόδοση (βλέπε επίσης το σημείο 4.1), στις πλειονότητα των περιπτώσεων, αποτελούν τον φθηνότερο τρόπο για την αποφυγή των εκπομπών διοξειδίου του άνθρακα.
마지막 업데이트: 2017-04-06
사용 빈도: 1
품질:
however, it has the option of defenal if - 'despite all reasonable endeavours' - there has been insufficient progress in developing and validating satisfactory alternatives (article 4(1)).
Ωστόσο, η Επιτροπή έχει τη δυνατότητα αναβολής, δεδομένου ότι όσον αφορά στην εκπόνηση και την επικύρωση εναλλακτικών μεθόδων - «αν και έχουν καταβληθεί όλες οι λογικές προσπάθειες» - δεν έχει σημειωθεί επαρκής πρόοδος (άρθρο 4, παρ. 1).
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 4
품질: